ur | Hr | tur | sur

hur шведский

как

Значение hur значение

Что в шведском языке означает hur?

hur

på vilket sätt  Hur fungerar den här? i vilken form, i vilket stadium  Hur är det med dig?  på vilket sätt

Перевод hur перевод

Как перевести с шведского hur?

Примеры hur примеры

Как в шведском употребляется hur?

Простые фразы

Hur är det? Jag har inte sett dig på evigheter!
Как дела? Я тебя сто лет не видел!
Hur är det? Jag har inte sett dig på evigheter!
Как дела? Я тебя сто лет не видела!
Hur mycket pengar har du?
Сколько у тебя денег?
Hur mycket blir det?
Сколько это будет стоить?
Hur mycket kostar trästolen?
Сколько стоит деревянный стул?
Kan du säga mig hur man går till amerikanska ambassaden?
Не могли бы Вы объяснить мне, как добраться до американского посольства?
Hur många vill ni ha?
Сколько вы хотите?
Hur många kvadrater kan du se?
Сколько квадратов ты видишь?
Hur mycket kostar den här radion?
Сколько стоит это радио?
Hur är läget? Hur har din dag varit i dag?
Как дела? Как прошёл сегодняшний день?
Hur är läget? Hur har din dag varit i dag?
Как дела? Как прошёл сегодняшний день?
Hur mycket förbrukar den här bilen?
Сколько потребляет этот автомобиль?
Hur mycket förbrukar den här bilen?
Какой расход топлива у этого автомобиля?
Hur är det med din syster?
Как дела у твоей сестры?

Субтитры из фильмов

Jag vill veta hur du har det.
Я хочу знать, что происходит у тебя в жизни, сынок.
Hur känns medicinen?
Как тебе препарат?
Hur mår du? -Jag är rädd.
Ты как?
Hur länge då?
И надолго это?
Vet du hur stort det är?
Представляешь?
Hur kan det inte vara det rätta?
Что же в этом неправильного?
Eller, det är inte okej, men nu förstår du i alla fall hur försiktiga vi måste vara.
Ну то есть не нормально, но ты хоть понял теперь, насколько нам надо быть аккуратными в нашей работе.
Jag ville se om Steve hade lämnat nån ledtråd i de sista nivåerna. Om hur han skulle lämna oss.
Я хотел посмотреть, не оставил ли Стив подсказку на финальных ступенях о том, как он нас покинет.
Har du nån aning om hur det känns?
Ты знаешь, каково это? Представляешь себе?
Jag saknar ditt Ljus och hur du såg på mig.
Мне не хватает твоего Света.
Du har ingen aning om hur det är att gå runt med gift i kroppen.
Вы понятия не имеете, каково это жить с ядом в крови.
Vi får väl se hur långt ni vågar gå när DeKaan börjar kämpa emot.
Поглядим. Когда ДиКан начнёт палки совать в колёса, поглядим.
Han kommer, eller hur?
Он приближается?
De vet hur CIA jobbar och att de skickar en helikopter som plan B.
Они знали о протоколе ЦРУ. Если маршрут небезопасен они высылают воздушное подкрепление.