ört | or | ost | orv

ort шведский

место, местность

Значение ort значение

Что в шведском языке означает ort?

ort

samhälle, plats där flera hushåll har sin bostad plats, ställe, som skiljer sig från omgivningen genom bebyggelse eller naturlig avgränsning  Jag befinner mig just nu på annan ort. myndighetsinstans med hänsyn till dess hierarkiska position  Den här frågan bör diskuteras på annan ort. läge bestämt på matematisk eller vetenskaplig väg  Genom beräkningar och observationer kunde man fastställa stjärnans ort. horisontell gruvgång, stället där gruvarbetare bryter malm eller kol 1/100 av ett skålpund = 4,25 gram horisontell gruvgång

Перевод ort перевод

Как перевести с шведского ort?

Примеры ort примеры

Как в шведском употребляется ort?

Субтитры из фильмов

Att lämna hustru, lämna barn på en ort från vilken själv han flyr.
Бросить дом, именье, Жену, детей и самому. бежать?
Ej på så vanhelgad ort.
Надеюсь, не в таком нечистом месте, Где господа, подобные тебе, Его найти могли бы. Он изменник!
F. Ort, vi måste iväg.
Джо, давай скорее.
Jag flyttade till en ort där jag trodde att Harry inte skulle hitta mig.
Когда родился Арни, я переехала туда, как я надеялась, Гарри меня не найдёт.
Aldrig kom gift från ljuvligare ort. Aldrig föll gift på mera otäck padda.
Не правда ли, причина ранней смерти супруга вашего хулы достойна, как и палач?
En trevlig ort, har jag hört.
Да? Говорят, замечательный городок.
Hon kom från en liten ort söder om San Francisco.
Она приехала из какого-то маленького городка.
Det är en ort, inte en person.
Варыкино? Это место, не человек.
Det är order från högre ort, är det uppfattat?
Приказ прямо с 5 этажа. Ясно?
Ej på så gudlös ort att han kan nås av en som dig.
Надеюсь, не в месте воровском. Где бы с тобой он мог столкнуться!
Vad annars? - Inte från er ort i alla fall.
Я как это узнал, так тут же и приехал.
De åker i morgon. Lady Julia firar nyårsafton på annan ort och tar det vackra folket med sig.
Увы, завтра всё будет кончено - леди Джулия уезжает куда-то встречать Новый год и увозит с собою весь бомонд.
Jag går till högsta ort.
Вы здесь не распоряжаетесь.
Jag är högsta ort, din idiot!
Я обращусь к начальству. Я здесь начальство, дубина.