изгородь русский

Примеры изгородь по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский изгородь?

Субтитры из фильмов

Они разрезали изгородь Мистера Райта, и Мистера Шипстеда тоже.
Срязали са оградата на г-н Райт и на г-н Шипстед, също.
Куриная изгородь?
Мрежа за кокошарник?
Вылезаю из окна, перелезаю через изгородь с украденным магнитофоном.
Аз съм крадец, излизащ от къщата и имам краден касетофон в ръката си.
Установите изгородь?
Нова ограда?
Лорд Уорплсден всегда болезненно реагировал на них. с тех пор как первая леди Уорплсден сказала,.. что когда он ест артишоки он похож на кролика,.. грызущего зеленую изгородь.
Той е чувствителен към това, откакто първата му жена отбеляза, че ядял артишок както заека дъвче дънер.
Мод, стричь изгородь новыми напальцевыми ножами так же здорово как сидеть на церковной мессе.
Мод,тези нови ножици правят подкастрянето на плета толкова забавно, колкото да седиш в църквата.
Через ту же изгородь, о которой она говорила.
През същата ограда, за която тя разказа.
Это будет справедливо, выдворяем их нафиг, и ставим большую, высотой этажей в 10 электро-изгородь вокруг Канзаса, и Канзас тут же становится постоянным местом заключения насильственных преступников.
Това ще бъде честно спрямо тях. След това ще преместим всички престъпници там и ще сложим поне десетметрова електрическа ограда около щата и Канзас става постоянен затворнически лагер за престъпници.
Едет через изгородь.
Минава през оградата.
Он должен быть под 2-а метра ростом, я полагаю, чтобы снять это видео и потом уронить камеру за изгородь.
Трябва да е над метър и осемдесет, за да снима над оградата.
Как Линда Форентино сделала того мужчину в железную изгородь.
Добре,Лина Фиорентино чука мъжа на стената.
Кто бы это ни был, если нам не удастся их выследить, надо поставить прочную изгородь и выкопать ров.
Каквито и да са, ако не можем да ги проследим, трябва ни здрава ограда и нещо като ров.
Я не хочу строить изгородь, я не крестьянин. - Давайте выследим этих ублюдков. - Смотрите!
Господа!
Ты падаешь с лошади прямо на изгородь под током.
Ууу,ще те хвърли кон,върху електрическа ограда.

Возможно, вы искали...