мандат болгарский

приказ

Перевод мандат перевод

Как перевести с болгарского мандат?

мандат болгарский » русский

приказ

мандат русский

Примеры мандат по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский мандат?

Субтитры из фильмов

Мандат.
Пълномощно!
Граф Страффорд подписал мандат на арест меня и моих четверых коллег..По обвинению в неуважении к королю.
Херцогът на Страфорд има, тези дни, пълномощия за арестуването и дискредитирането ми и още 4 уважавани членове на този парламент.
У меня мандат на арест пятерых членов парламента.
Имам заповед за арест на 5 члена на този Парламент.
Вот мандат, извещающий о казни короля.по обвинению в предательстве нации.
Ето решението искащо смъртта на краля по обвинение на държавна измяна.
Ваш мандат на право проверки.
Покажете си правата.
У них есть двойной мандат, ваша честь.
То има две цели,Ваша Чест.
Но.. Просто я не хотел, чтобы ты думала, что это был какой-то мандат.
Но. можем, просто не исках да си мислиш, че ти налагам нещо.
Джон Мерта, несмотря на свой мандат, не воспринимался слишком серьезно.
Джон Мърта, въпреки своя мандат, не се взема прекалено на сериозно.
Мой новый мандат.
Новият ми мандат.
А вы знаете, что сейчас во все суды передается срочный юридический мандат который направлен на то, чтобы вернуть вас обратно в тюрьму?
Наясно ли сте с извънредната дискусия, която се води сред съдилищата, целяща да бъдете върнат в затвора?
Именно поэтому я получил повестку в суд, по мандат терапии.
Затова съм, на пред съдебна терапия.
Императорский мандат - грамота, подтверждающая права наследника престола - вступила в сговор с Ким Чхунчху.
Кралицата, за да получи имперски мандат от Тан, влиза в заговор Гим Чун Чу, и му предава военна тайна.
Мандат звёздного флота - исследовать и наблюдать, а не вмешиваться.
Задълженията на Флота е да изследва, не да се намесва.
Мы могли бы пойти в контратаку и оспорили бы мандат. вовлечённых во все это.
Биха могли да ни атакуват за нарушаване на закони. Това разследване е проведено с цел не само да провери фирмата, но да се види дали хората, въвлечени в инцидента, са корумпирани. И все пак.

Возможно, вы искали...