рейх русский

Примеры рейх по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский рейх?

Субтитры из фильмов

Единый Рейх!
Един Райх!
Мы хотим видеть единый Рейх!
Ние искаме да видим единен Райх!
Нашим желанием и волей является. чтобы это Государство и этот Рейх существовали тысячу лет.
Нашите желания и воля се явяват- тази Държава и този Райх да съществуват хиляди години.
Германское Государство, Германский Рейх!
Германската държава и Германския Райх!
Неужели рейх признает эту возможность?
Сигурно Райхът не допуска такава възможност?
Вон балкон, на котором он клялся, что его Рейх простоит тысячу лет.
Ето го балкона, на който се е клел, че неговият Райх ще просъществува 1000 години.
Перед возвращением в Рейх я попросила показать мне блок смертников.
Преди да тръгна към Райха, казах, че искам да видя ешафода.
Она говорила о повышении, возможно, даже о переводе в Рейх.
Говореше за повишение, може би дори за прехвърляне в Райха.
Подобным образом, Вильгельм Рейх заявил, что целые общества страдают от психоза который вызван голоданием наших органических биологических побуждений.
По подобен начин, Уилям Райх казва, как цели общества страдат от психоза, причинена от липсата на храна за естествените им биологични импулси.
То, что Рейх показал в этой мощной цитате, - это, что на коллективном уровне подавление естественной функции, биологической, духовной, или эмоциональной, приводит к неправильной реакции, психической болезни.
Това, което Райх показва в този изключителен цитат е, че на едно колективно ниво, подтискането на естествените функции, независимо дали биологически, духовни или емоционални, причинява в резултат една ненормална реакция, едно психично заболяване.
Ты не знаешь Рейх.
Ти не познаваш райха.
Это был бы шестой рейх.
Това беше Шестият Райх.
Я не дам тебе интерпретировать это как указ вернуть Третий рейх. или сделать так, чтобы у всех глаза росли на стеблях.
Няма да те оставя да го интерпретираш както си искаш. и да изглежда добре в очите на всички.
Германский Третий Рейх разрастается..
Немският Трети Райх е на върха на своята сила.

Возможно, вы искали...