фермерский русский

Примеры фермерский по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский фермерский?

Субтитры из фильмов

Лучшая еда, которую вы мне можете предложить. фермерский суп, картофель, бобы и все - консервы.
Повечето храна, която ядох, супата, картофите, зеленият фасул, всичките бяха от консерва.
Фермерский сын, тянется к огням и играм большого города.
Ратайче, търсещо късмета на играта в големия град.
Там собственность местные представители закона окружают уже 4 дня. Фермерский дом, с выживающими в количестве от 18 до 40 человек.
От 4 дни мястото е заобиколено от местните сили на реда, ферма с около 18 до 40 души вътре.
Нужно проверить вон тот фермерский дом.
Трябва да хвърлим един поглед в тази ферма.
Кларк, мы уезжаем на фермерский рынок через 15 минут, а ты ещё так и не собрался.
След 15 минути отиваме на фермерския пазар, а ти не си свършил къщната работа.
Мы немножко прогулялись с утра - сначала ходили на фермерский рынок, потом взяли с собой Гаса, чтобы купить ему новую обувь.
Излязохме за малко тази сутрин. Първо отидохме на фермерския пазар, после купихме на Гас нови обувки.
Что это, фермерский жаргон?
Някакъв жаргон?
Итак, фермерский мальчик, ты заплатишь за два бесцельных года,что я провел здесь.
Ще платиш за двете прахосани години, които прекарах тук.
Дерьмовый фермерский домишко.
Това е една тъпа фермерска къща.
И каждый будет знать, что ваш фермерский дружок не кто иной как. пришелец.
И всички ще узнаят, че твоето приятелче фермерче наистина е извънземен.
Есть. фермерский рынок через улицу от больницы.
Това са. Има фермерски пазар срещу болницата.
Похоже на то, что местный фермерский магазин в скором времени могут полностью прикрыть.
Изглежда местният земеделски пазар скоро ще бъден закрит.
Ты идешь в супермаркет и видишь картинки фермеров. деревянный забор, силос фермерский домик 30-х годов, зелёную траву.
Отивате в супермаркета и виждате фермери, дървената ограда, силоза, селската къща и зелената трева.
Приведи себя в порядок, сладкая. Я возьму тебя на фермерский рынок.
Тъмно планирахме всичко, ще те заведа до пазара.

Возможно, вы искали...