štvanice чешский
травля
Перевод štvanice перевод
Как перевести с чешского štvanice?
Синонимы štvanice синонимы
Как по-другому сказать štvanice по-чешски?
Склонение štvanice склонение
Как склоняется štvanice в чешском языке?
štvanice · существительное
Единственное число štvanice женский род
Именительный kdo? co? štvanice женский род
Родительный koho? čeho? bez štvanice
Дательный komu? čemu? k štvanici
Винительный koho? co? pro štvanici
Звательный štvanice!
Предложный o kom? o čem? o štvanici
Творительный kým? čím? s štvanicí
Множественное число štvanice женский род
Именительный kdo? co? štvanice женский род
Родительный koho? čeho? bez štvanic
Дательный komu? čemu? k štvanicím
Винительный koho? co? pro štvanice
Звательный štvanice!
Предложный o kom? o čem? o štvanicích
Творительный kým? čím? s štvanicemi
Примеры štvanice примеры
Как в чешском употребляется štvanice?
Субтитры из фильмов
Je to štvanice, ve které člověk postaví do zápasu svůj důvtip proti silám ignorantství a zla.
Да, это охота, на которой мужчина лицом к лицу сталкивается с силами невежества и зла.
Tahle štvanice by mohla sama o sobě stačit.
Я подумал, что этой погони может быть достаточно.
Ta štvanice mě unavuje.
Я устал от погони.
Bele, štvanice skončila.
Бил. - Погоня закончилась.
Co všechny ty hony a štvanice?
Сколько он вашего брата перебил на охоте.
Přijels na závěr štvanice?
Приехали, чтобы присутствовать при гибели?
Co je to štvanice?
Что значит травит?
Štvanice na zajíce.
Травит зайца.
Jeho štvanice lidi vyčerpávají, jeho žoldáci pustoší kraj.
Его облавы изнуряют людей,...его солдафоны разоряют наши земли.
Ten den se v Gévaudanu konala největší štvanice ve Francii.
В тот день в Жеводан состоялась великая облава. Самая великая за всю историю Французского королевства.
A od poslední štvanice vlk zabíjel dvanáctkrát.
И с момента вашей облавы,...волк уже нападал 12 раз!
Je to štvanice?
Это охота, не так ли?
Štvanice je lov, kde se zvěř štve, troubí se lovecký roh a křičí se.
В псовой охоте существует особый клич.
Nechceš mi říct jaké vnitřní záležitosti mě vytáhnou z pole uprostřed štvanice?
Не хочешь обьяснить, почему отдел служебных расследований вызывает меня с задания в самый разгар облавы?