маркетинг русский

Перевод маркетинг по-чешски

Как перевести на чешский маркетинг?

маркетинг русский » чешский

marketing

Примеры маркетинг по-чешски в примерах

Как перевести на чешский маркетинг?

Субтитры из фильмов

Сюзан, это уже маркетинг, стратегия и всё такое.
Susan, to ale znamená taky marketing, strategii a tak.
Маркетинг! Маркетинг! Вот моё призвание!
Marketing, marketing, tam já patřím.
Маркетинг! Маркетинг! Вот моё призвание!
Marketing, marketing, tam já patřím.
Маркетинг!
Marketing.
Не считая расходов на маркетинг.
A to nepočítám marketingové náklady za prelease.
Это маркетинг, очень тяжкий труд.
Je to marketing, těžká práce.
И есть еще маркетинг.
Pak je tady marketing.
Если мы увеличим продуктивность и маркетинг, то сможем заставить конкурентов отступить и займем рынок.
Když zvýšíme produktivitu, zatímco konkurence oslabí, tak až se trh zvedne, bude nám patřit.
Да, маркетинг Ты слышал о Филиппе Котлере?
Jo, z marketingu. Znáš Philipa Coatlera? - Ne.
Ты, наверняка, изучаешь маркетинг в Стэнфорде.
Budu hádat - marketing, Stanford.
Что-то у нас маркетинг хромает, пап.
My ten marketing zanedbáváme.
Конвергенция, вирусный маркетинг.
Sblížení, virový marketing.
В наши дни без новых технологий никуда. Маркетинг.
Teď už je všechno o nových médiích, tvoří dění.
Да. Маркетинг по весенним книгам.
O marketingu jarní sezóny.

Из журналистики

На помощь могут прийти такие дисциплины, как история, психология, социология, антропология, экономика, исследования рынка, социальный маркетинг.
Pomoci nám mohou disciplíny, jako jsou dějepis, psychologie, sociologie, antropologie, ekonomie, výzkum trhu a sociální marketing.
Это и понятно: частные инвестиционные фирмы тратят огромные суммы средств на маркетинг и зарплаты.
To je pochopitelné: soukromé investiční firmy vydávají ohromné částky za marketing a platy.
На самом деле крупные фармацевтические компании тратят на НИР относительно немного - значительно меньше, чем на маркетинг и административные нужды, и даже меньше, чем остается у них в качестве прибыли.
Velké farmaceutické firmy na výzkum a vývoj vydávají relativně málo - mnohem méně než na marketing a administrativu, ba dokonce méně, než kolik jim zbude na ziscích.
Если предположить, что для других крупных компаний соотношение примерно такое же, - а для такого предположения есть основания, - то получается, что они затратили на один только маркетинг почти вдвое больше, чем на НИР.
Za předpokladu, že tato cifra je zhruba stejná i u ostatních velkých společností - a jde o předpoklad odůvodněný -, pak na samotný marketing vydaly bezmála dvakrát víc, než kolik vyčlenily na výzkum a vývoj.
Но, независимо от того, сколько тратят эти компании на НИР, вряд ли они имеют право утверждать, что высокие цены необходимы для покрытия этой статьи расходов, если и размеры прибыли, и расходы на маркетинг превышают ее.
Ať už však farmaceutické společnosti vynaloží na výzkum a vývoj jakékoliv částky, jestliže za marketing platí víc a na ziscích jim zbude také víc, jen stěží mohou tvrdit, že vysoké ceny jsou nezbytné proto, aby pokryly náklady na výzkum a vývoj.
Высокие цены нужны не для этого, а для покрытия их огромных затрат на маркетинг и поддержания прибыли на баснословно высоком уровне.
Vysoké ceny jsou naopak nutné proto, aby pokryly jejich ohromné marketingové výdaje a udržely jejich enormní zisky.
Лучше ориентированные стимулы - когда больше денег тратится на исследование более важных болезней, а меньше денег тратится на нерациональный и деформированный маркетинг, - помогли бы нам получить лучшее здоровье за меньшие деньги.
S lépe zacílenými pobídkami (více peněz do výzkumu vynaložených na závažné nemoci, méně peněz utracených za marnotratný a pokřivený marketing) bychom mohli být za nižší cenu zdravější.

Возможно, вы искали...