меридиан русский

Перевод меридиан по-чешски

Как перевести на чешский меридиан?

меридиан русский » чешский

poledník polodnik meridián

Меридиан русский » чешский

Poledník

Примеры меридиан по-чешски в примерах

Как перевести на чешский меридиан?

Субтитры из фильмов

Вы говорили, что Меридиан появился из измерения, которое пересекается с этим.
Řekla jste, že se Meridian vynořil z dimenze, která se prolíná s touto.
Через 12 дней Меридиан перейдет обратно в нематериальное состояние.
Za 12 dní se Meridian přesune zpět do nehmotného stavu.
Когда это произойдет, Меридиан будет слишком нестабилен, чтобы перейти обратно в другое измерение.
A až se to stane, bude už Meridian příliš nestabilní na to, aby se vrátil do druhé dimenze.
И неудивительно. Когда это произошло, Меридиан был в нематериальном состоянии.
Není divu, Meridian byl v nehmotném stavu, když se to stalo.
Мы сможем удержать Меридиан дольше.
Tak tu Meridian zůstane déle.
Меридиан перейдет через 5 дней.
Meridian se přesune za pět dní.
Я могу покинуть Меридиан и вернуться с тобой в Альфа квадрант.
Mohu opustit Meridian a vrátit se s tebou zpět do kvadrantu alfa.
Когда Меридиан вернется в следующий раз, у нас будет 30 лет, чтобы получше друг друга узнать.
Až se sem Meridian znovu vrátí, budeme mít 30 let na to, aby se naši lidé lépe poznali.
Я сказал Селтин и остальным, что покидаю Меридиан.
Řekl jsem Seltin a ostatním, že odcházím.
Ты не хочешь покидать Меридиан, правда?
Ty nechceš odejít z Meridianu, že ne?
Я подумал, тебе бы хотелось знать, что Меридиан нормально перешел, как только мы тебя подняли.
Asi bys ráda věděla, že se Meridian normálně přesunul, když jsme tě transportovali pryč.
Вроде бы в Вашингтон Меридиан Страховании.
Washingtonské Vrcholné Pojištění, aspoň myslím.
Я из Вашингтон Меридиан Иншуаранс.
Jsem z Washingtonského Vrcholného pojištění.
Ты потеряешь свою руку или ногу, а Вашингтон Меридиан Страхование заплатит тебе 20 тысяч и это ведь лучше чем ничего, правда?
Když ztratíš nohu nebo ruku, Washingtonské vrcholné pojištění ti vyplatí 20 táců na to, co s tebe zůstane, což je lepší než nic?

Возможно, вы искали...