столетний русский

Перевод столетний по-чешски

Как перевести на чешский столетний?

столетний русский » чешский

stoletý

Примеры столетний по-чешски в примерах

Как перевести на чешский столетний?

Субтитры из фильмов

Дерьмо старое, несмотря на столетний возраст, лжёшь и обманываешь. А ещё меня обвиняешь!
Ty starej hlupáku, je ti 100 let a lžeš a podvádíš a dokonce mě osočuješ!
Дамы и господа: Винчестер. Лидирующее оружие американской армии празднует столетний юбилей вместе с настоящим героем.
Dámy a pánové, Winchester, jednička ve výzbroji používané americkou armádou, slaví sté výročí státu a představuje vám pravého amerického hrdinu.
Это - Столетний Океан!
Je to Stoletý oceán.
Мы исследуем Столетний Океан.
A prozkoumáme Stoletý oceán.
Один из ваших говеных кораблей добывал темную материю, не понимая, что это не природное ископаемое, а столетний фекальный материал ниблонианцев.
Jedna z jejich těžebních lidí nalezla tmavou hmotu. Neuvědomila si, že není přírodního původu, ale po století hromaděné Nibblonianské fekálie.
Не заблуждайся, эта страна не перешагнет столетний рубеж. А когда Америка будет полыхать ты будешь рад, что сделал мудрый выбор.
Když neuděláte chybu, tak se tahle země nedočká dalšího století a až bude Amerika v plamenech, budete rád, že jste se chytře rozhodnul.
Ты ведешь себя как столетний ребенок.
Chováš se jako stoletý děcko.
Не могу поверить, что ты вытаскиваешь столетний закон о фермерстве.
Nemůžu uvěřit, že oprašujete stoleté farmářské opatření.
Столетний бальзамический уксус.
Balsamicový ocet, odleželý v dobových sudech.
Вот тогда мы поняли, что столетний юбилей - событие важное, и мы должны в нём участвовать.
A tak jsme si uvědomili, že 100té narozeniny je velká věc a měli bysme splnit naší část.
Явился столетний дед в шапочке.
Přinesl ho stoletej pán v klobouku.
К тому моменту, как я закончил, этот столетний кусок американского чугуна пел словно птичка.
Když jsem to dokončil, tenhle stoletý kus amerického litiny zpíval jako pták.
Ох, как столетний старик, медленно умирающий от холода.
Jako stoletý muž, který pomalu umrzá k smrti.

Из журналистики

В этот столетний юбилей одного из величайших бедствий в истории человечества, давайте следовать трагедию не фарсом или большими трагедиями, а триумфом сотрудничества и порядочности.
Při stém výročí jedné z největších katastrof v dějinách lidstva se vynasnažme, aby po tragédii nenásledovala fraška ani další tragédie, nýbrž triumf spolupráce a slušnosti.

Возможно, вы искали...