уныло русский

Примеры уныло по-чешски в примерах

Как перевести на чешский уныло?

Субтитры из фильмов

Зимой в деревне так уныло! Прошу тебя, не заставляй меня, Пьер.
Připravíš dům a já za tebou na jaře přijedu.
Ну, я сказала вам, что здесь было уныло.
No, říkala jsem, že je to nuda.
Думаешь, достаточно уныло?
Tady je to fajn! Myslíš, že je to dost bezútěšné?
Зиял, не важно, что может случиться, не важно, как уныло выглядит эта затея, я обещаю вам, я вернусь.
Ziyal. nehledě na to, co se stane nehledě na to, jak černě může vše vypadat. Slibuji ti, že se vrátím.
Будущее выглядит очень уныло и неприглядно. Просто я хочу понять, что привело нас сюда.
Chápu, že naše budoucnost nevypadá růžově ale je třeba zjistit, co nás sem dostalo.
Как уныло.
Jak deprimující.
Здесь все так уныло, с этим что-то нужно делать!
Co je na tom tak špatného? Děláte z toho takovou drámu. To přece vůbec nemusíte dělat.
В Египте так уныло.
Egypt byl tak skličující.
Наверное вы чувствовали себя по-настоящему подавлено и уныло. И поэтому вы сделали это с Майклом.
Asi jste se cítila, že jste opravdu na dně a smutná a proto jste udělala tamtu věc s Michaelem.
Завтра приходи пораньше. тут не всегда будет так уныло.
Zejtra přijď brzo. Takovej klid nebude pořád.
Роман, это будет так скучно и уныло для тебя, сидеть и смотреть, как они катаются.
Romane, bude ti to připadat hloupé sedět a koukat se na ně, jak bruslí.
В то время там было очень уныло. Думаю, сейчас еще больше.
Bylo to strašné tehdy a bude to ještě strašnější teď.
Боб остался дома и уныло слонялся из комнаты в комнату.
Bob zůstal doma..a šoural se po pokojích.
Это уныло и по-стариковски.
To dělaj starý a pro mě je to deprimující.

Из журналистики

Российское досье столь же уныло и по другим пунктам, стоящим на повестке дня саммита.
Rovněž v dalších jednacích bodech nadcházejícího summitu je bilance Ruska podobně tristní.
Уныло видеть, как ученый - даже если он активно занимается политикой - призывает к современной Инквизиции.
Je skličující vidět vědce, byť silně zpolitizovaného, kterak volá po soudobé inkvizici.

Возможно, вы искали...