divoce чешский

дико, бешено

Перевод divoce перевод

Как перевести с чешского divoce?

divoce чешский » русский

дико бешено

Синонимы divoce синонимы

Как по-другому сказать divoce по-чешски?

divoce чешский » чешский

hud. bouřlivě furioso

Примеры divoce примеры

Как в чешском употребляется divoce?

Субтитры из фильмов

Mělo by to být ve skleníku, ty v bílých šatech s rudou růží v ruce. v dálce by hrály housle, a já bych tě měl divoce milovat za palmou.
Это должно было случиться в оранжерее. Ты, в белом с красной розой в руке. Скрипки, играющие где-то вдалеке.
S divoce bušícím srdcem.
Да, с трепещущим сердцем.
Šla jsem domů a on na mne vyskočil a díval se divoce a tvrdil, že jsme manželé.
Я шла к дому, когда он подошёл ко мне, окинул совершенно диким взглядом, и заявил, что мы женаты. - Так, значит, вы давно знакомы!
Srdce mi divoce tlouklo, když jsem četl její dopis.
У меня чуть сердце не выпрыгнуло из груди.
Bylo to tak divoce romantické.
Это было так романтично.
U nás rostou divoce!
У нас растут дико!
U nás rostou divoce.
У нас растут дико.
Lev a levhart, nemilosrdní dravci, lovili divoce mezi obrovskými stády zvěře.
Лев и леопард, безжалостные хищники, охотились на многочисленные стада.
Díky vám pánové, vám též a také pánu ze Saxonu, který vás jmenoval, běžte a bojujte naši obránci, divoce zaútočte. na ty krvežíznivce.
Спасибо тебе, вассал Саксонии, мы вас никогда не забудем! К оружию, наши герои, наши защитники! Покарайте тиранов!
Jediný co se má udělat s pannou je divoce se na ni vrhnout.
Девственниц надо брать наскоком, прыжком.
Vím, že tam nahoře to musí vypadat pořádně divoce.
Я знаю, что там наверху все иначе.
A nakonec se na nepřátele vrhne těžká jízda. Divoce jako oheň.
Затем кавалерия наносит беспощадный как пламя удар.
Letadlo by se divoce zmítalo, až by se rozpadlo.
Их самолеты проталкивались. и затем они разваливались.
Pravé bonsaje rostou divoce.
Но, Дениэл-сан, наш бонсай - не настоящий бонсай.

Из журналистики

Zapáté, aktuální hodnota eura se nezdá být divoce vychýlená s ohledem na kupní sílu.
В-пятых, сегодняшняя стоимость евро не кажется такой уж необоснованной с точки зрения его покупательной способности.
Typická lososí farma spotřebuje na každý kilogram odchovaného lososa 3-4 kilogramy divoce žijících ryb.
Типичная ферма по разведению лосося использует 3-4 килограмма дикой рыбы на каждый килограмм лосося, которого она производит.
Kyvadla občas nepřestávají divoce kmitat, dokud nedojde k nějakému tření, které je zbrzdí, a někdy se zaseknou.
Иногда маятники продолжают бурно раскачиваться до тех пор, пока какое-либо трение не замедлит их, а иногда они застревают.
Pokud ale necháte finanční trh, aby se divoce potácel, až klopýtne a padne, skutečně se zdá, že vám hrozí riziko mnoha let ekonomické malátnosti.
Но если вы позволите финансовому рынку пойти в разнос, пока он не рухнет, то это действительно выглядит так, как если бы вы рисковали получить годы экономического спада.

Возможно, вы искали...