lidskost чешский
человечность, гуманность
Перевод lidskost перевод
Как перевести с чешского lidskost?
Синонимы lidskost синонимы
Как по-другому сказать lidskost по-чешски?
Склонение lidskost склонение
Как склоняется lidskost в чешском языке?
lidskost · существительное
Единственное число lidskost женский род
Именительный kdo? co? lidskost женский род
Родительный koho? čeho? bez lidskosti
Дательный komu? čemu? k lidskosti
Винительный koho? co? pro lidskost
Звательный lidskosti!
Предложный o kom? o čem? o lidskosti
Творительный kým? čím? s lidskostí
Множественное число lidskosti женский род
Именительный kdo? co? lidskosti женский род
Родительный koho? čeho? bez lidskostí
Дательный komu? čemu? k lidskostem
Винительный koho? co? pro lidskosti
Звательный lidskosti!
Предложный o kom? o čem? o lidskostech
Творительный kým? čím? s lidskostmi
Примеры lidskost примеры
Как в чешском употребляется lidskost?
Субтитры из фильмов
Příběh se odehrává mezi dvěma světovými válkami, kdy šílenství se utrhlo ze řetězu, svoboda svěsila hlavu a lidskost byla tak trochu odkopnuta.
Это произошло между двумя мировым войнами. Время, когда на мир обрушилось безумство, когда была подавлена свобода, а человеколюбие было забыто.
Potřebujeme spíše lidskost než pokrok.
Больше, чем машины, нам нужна человечность.
Nemůžete připustit víru v lidskost. Vzhledem k tomu, že tato struktura vaší existence založená na nenávisti a pomstě by se zhroutila kolem vašeho života.
Вам невыносима мысль о том, чтобы поверить в людей, потому если вы поверите, то все ваше существование, которое зиждется на ненависти и мести, все это обрушится, и станет ясно, что ваша жизнь сплошная ложь.
V jistém smyslu v lidskost.
Верит в человечность,...в каком-то смысле,..
Projev svou lidskost.
Пусть эта часть тебя возьмет верх.
Vsadil jsem na jeho lidskost.
Я поставил на его гуманизм.
Obdivuješ její lidskost?
Ты восхищаешься ее человечностью?
Vypadá, že úplně ztratil lidskost.
Еще один одинокий странник?
Takový, kdy musíš zavrhnout lidskost a vznešené city.
Вы совсем одряхлели или выжили из ума.
Lidskost je také na té nesprávné, nebezpečné cestě.
Человечество тоже идёт не тем путём, опасным путём. Оп!
Lidskost, nikdy ji nemáme od počátku.
Человечность..у тебя ее никогда не было..с самого начала.
Nikoliv pro marnost, ale pro lidskost.
Не ради себя, а ближних любя.
Máme trpělivost, lidskost a pochopení pro svět.
У нас есть терпение, гуманизм и взаимопонимание.
Ztratili jsme naši lidskost.
Мы уже лишились человечности.
Из журналистики
Mnoho lidí je přesvědčeno, že tržní směna ponižuje naši lidskost.
Многие люди убеждены, что рыночный обмен делает нас менее гуманными.
Její lidskost a soucit jdou ruku v ruce s naléhavým vědomím železné disciplíny, která je pro efektivní vládnutí nezbytná.
Ее человечность и сострадание, в сочетании с острым чувством железной дисциплины, необходимы для эффективного управления.
V občanských válkách se každá strana snaží popřít legitimitu, ne-li přímo lidskost strany druhé.
В гражданской войне каждая сторона имеет склонность отрицать законность существования, если не человеческую природу, другой стороны.
Возможно, вы искали...
lidská činnost |
lidsky |
lidský rod |
lidský |
lidské |
lidská |
lidské právo |
lidských forem |
lidská troska |
lidská rasa |
lidská práva |
lidské bytosti