mírnit чешский
умерять, смирять, ослаблять
Перевод mírnit перевод
Как перевести с чешского mírnit?
Синонимы mírnit синонимы
Как по-другому сказать mírnit по-чешски?
mírnit чешский » чешский
Спряжение mírnit спряжение
Как изменяется mírnit в чешском языке?
mírnit · глагол
Настоящее время já mírním
Единственное число
первое лицо já mírním
второе лицо ty mírníš
третье лицо on/ona/ono mírní
Множественное число
первое лицо my mírníme
второе лицо vy mírníte
третье лицо oni/ony/ona mírní
Обращение на «вы»
второе лицо vy mírníte
Будущее время já budu mírnit
Единственное число
первое лицо já budu mírnit
второе лицо ty budeš mírnit
третье лицо on/ona/ono bude mírnit
Множественное число
первое лицо my budeme mírnit
второе лицо vy budete mírnit
третье лицо oni/ony/ona budou mírnit
Обращение на «вы»
второе лицо vy budete mírnit
Прошедшее время já jsem mírnil
Мужской род, одушевлённый já jsem mírnil
Единственное число
первое лицо já jsem mírnil · mírnil jsem
второе лицо ty jsi mírnil · mírnil jsi tys mírnil · mírnils
третье лицо on mírnil
Множественное число
первое лицо my jsme mírnili · mírnili jsme
второе лицо vy jste mírnili · mírnili jste
третье лицо oni mírnili
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste mírnil · mírnil jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem mírnil
Единственное число
первое лицо já jsem mírnil · mírnil jsem
второе лицо ty jsi mírnil · mírnil jsi tys mírnil · mírnils
третье лицо on mírnil
Множественное число
первое лицо my jsme mírnily · mírnily jsme
второе лицо vy jste mírnily · mírnily jste
третье лицо ony mírnily
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste mírnil · mírnil jste
Женский род já jsem mírnila
Единственное число
первое лицо já jsem mírnila · mírnila jsem
второе лицо ty jsi mírnila · mírnila jsi tys mírnila · mírnilas
третье лицо ona mírnila
Множественное число
первое лицо my jsme mírnily · mírnily jsme
второе лицо vy jste mírnily · mírnily jste
третье лицо ony mírnily
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste mírnila · mírnila jste
Средний род já jsem mírnilo
Единственное число
первое лицо já jsem mírnilo · mírnilo jsem
второе лицо ty jsi mírnilo · mírnilo jsi tys mírnilo · mírnilos
третье лицо ono mírnilo
Множественное число
первое лицо my jsme mírnila · mírnila jsme
второе лицо vy jste mírnila · mírnila jste
третье лицо ona mírnila
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste mírnilo · mírnilo jste
Условное наклонение já bych mírnil
Мужской род, одушевлённый já bych mírnil
Единственное число
первое лицо já bych mírnil · mírnil bych
второе лицо ty bys mírnil · mírnil bys
третье лицо on by mírnil · mírnil by
Множественное число
первое лицо my bychom mírnili · mírnili bychom
второе лицо vy byste mírnili · mírnili byste
третье лицо oni by mírnili · mírnili by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste mírnil · mírnil byste
Мужской род, неодушевлённый já bych mírnil
Единственное число
первое лицо já bych mírnil · mírnil bych
второе лицо ty bys mírnil · mírnil bys
третье лицо on by mírnil · mírnil by
Множественное число
первое лицо my bychom mírnily · mírnily bychom
второе лицо vy byste mírnily · mírnily byste
третье лицо ony by mírnily · mírnily by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste mírnil · mírnil byste
Женский род já bych mírnila
Единственное число
первое лицо já bych mírnila · mírnila bych
второе лицо ty bys mírnila · mírnila bys
третье лицо ona by mírnila · mírnila by
Множественное число
первое лицо my bychom mírnily · mírnily bychom
второе лицо vy byste mírnily · mírnily byste
третье лицо ony by mírnily · mírnily by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste mírnila · mírnila byste
Средний род já bych mírnilo
Единственное число
первое лицо já bych mírnilo · mírnilo bych
второе лицо ty bys mírnilo · mírnilo bys
третье лицо ono by mírnilo · mírnilo by
Множественное число
первое лицо my bychom mírnila · mírnila bychom
второе лицо vy byste mírnila · mírnila byste
третье лицо ona by mírnila · mírnila by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste mírnilo · mírnilo byste
Повелительное наклонение mírni!
ty mírni!
my mírněme!
vy mírněte!
Примеры mírnit примеры
Как в чешском употребляется mírnit?
Субтитры из фильмов
Měl bych se mírnit, jestli mám zítra zase šerifovat.
Лучше мне не увлекаться, завтра на службу.
Naučíš se ještě mírnit své pocity.
Вы научитесь владеть своими чувствами.
Potřebuješ začít nový život a ne mírnit jeho pád.
Тебе надо начать жизнь с начала, а не смягчать его удары.
Příště se snažte mírnit nadšení pro ten job.
Ах да, в следующий раз попытайтесь обуздать свой энтузиазм в работе.
Ty se budeš mírnit?
И ты будешь осторожен?
Mohl bys to své siláctví mírnit?
Умерь своё самомнение.
Budu se mírnit, abych tě nezranil.
Ладно, я попробую действовать полегче, так что вам не достанется.
Myslíte, že je schopna mírnit se a nechovat se jako blázen?
Думаете она способна сдержаться и не изображать из себя помешанную?
Budeme se snažit mírnit příznaky, ale rakovina se už rozšířila do plic.
Мы предоставим ему самые комфортные условия, но рак распространился на его легкие.
Mám pro vás pět slov detektive. Naučte se mírnit svého partnera.
У меня для вас три слова, детектив. научитесь держать своего напарника в узде.
Vaše Výsosti, musíš se mírnit.
Ваше Высочество, Вы должны сдерживать себя.
Jestli chce, abychom ji brali vážně, měla by se začít trochu mírnit.
Если она хочет, что бы ее воспринимали серьезно, она должна научиться спокойствию.
Víš, Castle, možná bys měl mírnit své teorie, dokud tě Gatesová nestráví.
Знаешь, Касл, может, тебе стоит говорить потише о своих теориях, пока Гейтс к тебе не подобреет.
To je skvělé, ale mohl by ses trochu mírnit?
Отлично, но ты не мог бы делать это немного потише?
Из журналистики
Nebyl schopen ani mírnit, natož potírat bující korupci v palestinské samosprávě.
Он также не смог сдержать необузданную коррупцию палестинских властей, не говоря уже о том, чтобы бороться с ней.
Určité skutečnosti však musí jakoukoliv oslavu mírnit.
Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями.
Současná vysoká úroveň cen ropy však přiměla prognostiky mírnit své předpovědi hospodářského růstu.
Но сегодняшний высокий уровень цен на нефть обуздал надежды предсказателей на экономический рост.
Washington rovněž může naléhat na Saúdovce, kteří ovládají prakticky veškeré záložní kapacity světa, aby udržovali vysoký objem těžby s cílem mírnit ceny.
Вашингтон может также оказать давление на Саудовскую Аравию, контролирующую практически все запасные резервные мощности в мире, с целью сохранить высокий уровень добычи нефти и таким образом сдержать рост цен.
Čilá občanská společnost se sešikuje, kdykoli je právní řád porušován, a dokáže rovněž mírnit neliberální sklony demokratických majorit.
Деятельное гражданское общество мобилизуется, когда власть закона нарушается, и, кроме того, оно способно сдерживать нелиберальные наклонности демократического большинства.
Bushova administrativa navíc své politiky obohatila o krajní neochotu vetovat cokoli, co vzejde z Kongresu, a po roce či dvou, jichž bylo zapotřebí, aby to začalo být naprosto zřetelné, neschopnost Kongres vůbec nějak mírnit.
Более того, политика администрации Буша сочеталась с редким нежеланием налагать вето на все, исходящее от Конгресса, и, через пару лет, когда это стало очевидно, полной неспособностью контролировать Конгресс.
Veřejná diskuse místo toho teď vyzdvihuje potřebu omezovat vládní aktivity a mírnit sociální transfery.
Вместо этого в общественных дебатах на первый план выдвигается необходимость ограничить деятельность правительств и сократить социальные выплаты.
Jeho idealismus je třeba mírnit mezemi americké moci.
Нельзя допустить, чтобы она пала жертвой слишком больших ожиданий.
Ruská vláda se však už nesnaží tyto faktory mírnit a místo toho dělá inflační politiku.
Но российское правительство больше не старается смягчить влияние этих факторов, а преследует инфляционную политику.
Mohl by mírnit, a v optimálním případě řešit existující konflikty - například na Středním Východě -, ale mohl by také vytypovávat potencionální konflikty a tlumit je ještě dříve, než propuknou naplno.
Он сможет смягчить, а еще лучше урегулировать существующие конфликты, например такие, как ближневосточный, а также может выявлять потенциальные конфликты и не допускать их перерастания в насильственные.
ECB by měla své přehnané zaujetí inflací mírnit, protože evropská ekonomika slábne a slabší ekonomika si poradí s veškerými inflačními tlaky, které momentálně existují.
ЕЦБ должен отказаться от своих инфляционных предубеждений, потому что европейская экономика ослабевает, а ослабленная экономика подвержена всем возможным инфляционным рискам.
Čína se tedy sice snaží současnou krizi mírnit, ale její vliv je omezený.
Таким образом, в то время как Китай пытается смягчить нынешний кризис, его влияние ограничено.
Léčba pomocí farmaceutik, zejména těch, která ovlivňují nervový mediátor dopamin, dokáže symptomy mírnit, avšak mechanismus jejich účinku neznáme a vyskytovat se mohou - a vyskytují se - nepříjemné vedlejší účinky.
Лечение лекарственными препаратами, особенно теми, которые действуют на нейротрансмиттер допамин, может ослабить симптомы, но механизм этого эффекта неизвестен, поэтому могут иметь место нежелательные побочные эффекты, что и происходит.
Возможно, вы искали...
mírnit se |
mírnix dýrnix |
mírnix týrnix |
mírně kyselý |
mírnost |
mírně |
mírný |
Mírně nevhodné texty |
mírnění |
Mírně nevhodný jazyk |
mírný trh |
mírnější