СОВЕРШЕННЫЙ ВИД navázat НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД navazovat

navázat чешский

надвязать, завязать

Значение navázat значение

Что в чешском языке означает navázat?

navázat

vázáním napojit jednat či konat se způsobem, který využívá předchozí události (o abstraktních entitách) vytvořit, iniciovat  navázat přátelství chem. připojit chemickou vazbou

Перевод navázat перевод

Как перевести с чешского navázat?

navázat чешский » русский

надвязать завязать установить завести

Синонимы navázat синонимы

Как по-другому сказать navázat по-чешски?

Спряжение navázat спряжение

Как изменяется navázat в чешском языке?

navázat · глагол

Примеры navázat примеры

Как в чешском употребляется navázat?

Субтитры из фильмов

V tohle jsem tak nějak doufal. šance navázat sousedské vztahy.
Я надеялся на соседское дружелюбие.
Nemůže jen tak přijít a okamžitě navázat.
Он не может просто войти и сразу стать таким, каким был прежде.
Kdybychom tak mohli navázat spojení!
Если бы только мы могли связаться с ними.
Pokoušejí se navázat spojení ze základny!
Может, они выходят на связь с космической платформы!
Řekni, kdo jsi a s kým chceš navázat spojení.
О дух, где ты? С кем ты хочешь пообщаться?
S kým chceš navázat spojení?
С Джулио?
Tato skupina má také navázat kulturní styky s obyvatelstvem.
Эта группа должна также завязать культурные связи с общественностью.
Není možné navázat spojení.
Боюсь, что мы не сможем с ними связаться. Почему?
Chci navázat kontakt se svou lodí.
Я хочу связаться с нашим кораблем.
Minulý týden se podařilo navázat spojení s vévodou z Wellingtonu.
На той неделе миледи удалось поговорить с герцогом Веллингтоном.
Úkol: navázat diplomatické vztahy s civilizacemi, které se zde nacházejí.
Установить дипломатические отношения со здешней цивилизацией.
Musíme navázat diplomatický kontakt za každou cenu.
Мне четко приказали. Нам нужны дипломатические отношения любой ценой.
Mým úkolem je navázat diplomatické vztahy mezi našimi světy. To je nemožné.
Моя миссия - установить дипломатические отношения между нами.
Přišli jsme s těmito lidmi navázat diplomatické vztahy.
Нам нужны дипломатические отношения с этими людьми.

Из журналистики

Jejich skutečná moc, navzdory pokusu Kofiho Annana navázat s nimi dialog, leží mimo rámec OSN.
Их реальная власть, несмотря на усилия генерального секретаря ООН Кофи Аннана наладить с ними конструктивный диалог, находится вне рамок ООН.
Byť jsem si jistý, že budete trvat na tom, že hodláte navázat na politický odkaz Šaronův, v očích Palestinců máte několik významných předností, jež Šaron neměl.
Тогда как я уверен, что вы будете настаивать на том, что собираетесь продолжать политический курс Шарона, у вас есть несколько важных преимуществ с точки зрения отношений с палестинцами, которых не было у Шарона.
Kromě toho mají starostové největší znalosti komunikačních spojení uvnitř svých komunit, díky čemuž jsou nejvíce způsobilí navázat efektivní partnerské vztahy, které by se zabývaly místními problémy a řešily je.
Но мэрам также лучше других известны коммуникационные каналы с их гражданами, и, таким образом, они лучше других способны организовать эффективные партнерства, чтобы решить проблемы на местах.
Konference by měla navázat na usnesení Evropského parlamentu a posoudit, zda se Afghánistán má stát jednou ze zemí, v nichž je povolena produkce opia pro lékařské účely.
Конференция должна разобраться с резолюцией Европейского Парламента о том, чтобы рассмотреть, должен ли Афганистан стать одной из стран, имеющих лицензию на производство опиума в медицинских целях.
Ačkoliv naplňování tohoto cíle dosud mařila všední rutina obnovování právního stavu, bude na něj koalice muset nakonec navázat.
В то время, как продвижению к этой цели препятствовала светская практичность восстановления правопорядка, в конечном счете, коалиция должна взяться за ее осуществление.
SDG by měly na tento úkol navázat a skoncovat s extrémní chudobou úplně.
ЦУР должны взять на себя задачу по полному искоренению бедности навсегда.
Indie se navíc pokusila navázat strategické vztahy se zeměmi, které podle Číny spadají do sféry jejího vlivu (od Mongolska po Vietnam, včetně přímého soupeření o Barmu).
Кроме того, Индия предприняла попытки установить стратегические отношения со странами, которые Китай рассматривает в сфере своих собственных интересов (от Монголии до Вьетнама, включая прямую конкуренцию в Мьянме).
Je zapotřebí navázat vztahy trvalé spolupráce mezi farmaceutickými společnostmi, vládami, neziskovými organizacemi a předáky komunit, aby mohly znevýhodněné populace překonat problémy spojené se zdravotnictvím.
Прочное сотрудничество фармацевтических компаний, правительств, некоммерческих организаций и общественных лидеров необходимо, чтобы помочь малоимущему населению решить его проблемы со здравоохранением.
Rozvojová agenda pro období po roce 2015 slibuje navázat na nedokončené cíle MDG a přidat k nim další cíle související se začleňováním, trvalou udržitelností, zaměstnaností, růstem, kvalitním řízením a spoluprací.
Планы по развитию на период после 2015 года обещают заняться незаконченными делами ЦРТ и добавить, в то же время, цели, касающиеся включения, устойчивости, занятости, роста, правительства и сотрудничества.
Rusko by snad mohlo obdobnou roli toho, kdo překlenuje rozpory, hrát i s ohledem na Čínu a Indii, s nimiž bychom měli navázat co nejužší vztahy.
Россия могла бы взять на себя функции посредника и в отношении Китая и Индии, с которыми мы должны установить максимально близкие отношения.
Například subsaharští vědci by mohli a měli navázat zatím vzdálené, ale přesto potenciálně silné svazky s vědci afrického původu, kteří se přesunuli do bohatých zemí, kde pracují.
Например, ученые из стран расположенных к югу от Сахары, должны стремиться установить плодотворные и сильные связи с учеными-выходцами из Африки, которые работают в богатых странах.
Například mandát Fedu stanovuje, že cenovou stabilitu lze otevřeně navázat na aktivní podporu růstu HDP a zaměstnanosti; pro BoE a ECB to zase může být podmínka pro dosažení širšího cíle v podobě trvale udržitelného růstu a zaměstnanosti.
Например, мандат ФРС указывает на то, что стабильность цен может быть явно связана с активной поддержкой роста ВВП и занятости; для Банка Англии и ЕЦБ это может быть условием для достижения более широких целей по устойчивому развитию и занятости.
Měl jsem pocit, že bych s ním snad mohl navázat vztah, který by šel proti zájmům místních obyvatel Namibie.
Я почувствовал, что при определенных обстоятельствах я мог бы вступить с ним в отношения, противоречащие интересам местных жителей в Намибии.
Obecně řečeno, Ukrajina usiluje o bezpečí a stabilitu a je dobře mít na paměti, že tady máme na co navázat.
В широком смысле, нам нужна безопасность и стабильность, и Украина с этого пути не свернёт.

Возможно, вы искали...