zavázat чешский
обязывать, обязать, завязать
Перевод zavázat перевод
Как перевести с чешского zavázat?
zavázat чешский » русский
Синонимы zavázat синонимы
Как по-другому сказать zavázat по-чешски?
Спряжение zavázat спряжение
Как изменяется zavázat в чешском языке?
zavázat · глагол
Будущее время já zavážu
Единственное число
первое лицо já zavážu já zaváži
второе лицо ty zavážeš
третье лицо on/ona/ono zaváže
Множественное число
первое лицо my zavážeme
второе лицо vy zavážete
третье лицо oni/ony/ona zavážou oni/ony/ona zaváží
Обращение на «вы»
второе лицо vy zavážete
Прошедшее время já jsem zavázal
Мужской род, одушевлённый já jsem zavázal
Единственное число
первое лицо já jsem zavázal · zavázal jsem
второе лицо ty jsi zavázal · zavázal jsi tys zavázal · zavázals
третье лицо on zavázal
Множественное число
первое лицо my jsme zavázali · zavázali jsme
второе лицо vy jste zavázali · zavázali jste
третье лицо oni zavázali
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zavázal · zavázal jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem zavázal
Единственное число
первое лицо já jsem zavázal · zavázal jsem
второе лицо ty jsi zavázal · zavázal jsi tys zavázal · zavázals
третье лицо on zavázal
Множественное число
первое лицо my jsme zavázaly · zavázaly jsme
второе лицо vy jste zavázaly · zavázaly jste
третье лицо ony zavázaly
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zavázal · zavázal jste
Женский род já jsem zavázala
Единственное число
первое лицо já jsem zavázala · zavázala jsem
второе лицо ty jsi zavázala · zavázala jsi tys zavázala · zavázalas
третье лицо ona zavázala
Множественное число
первое лицо my jsme zavázaly · zavázaly jsme
второе лицо vy jste zavázaly · zavázaly jste
третье лицо ony zavázaly
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zavázala · zavázala jste
Средний род já jsem zavázalo
Единственное число
первое лицо já jsem zavázalo · zavázalo jsem
второе лицо ty jsi zavázalo · zavázalo jsi tys zavázalo · zavázalos
третье лицо ono zavázalo
Множественное число
первое лицо my jsme zavázala · zavázala jsme
второе лицо vy jste zavázala · zavázala jste
третье лицо ona zavázala
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zavázalo · zavázalo jste
Условное наклонение já bych zavázal
Мужской род, одушевлённый já bych zavázal
Единственное число
первое лицо já bych zavázal · zavázal bych
второе лицо ty bys zavázal · zavázal bys
третье лицо on by zavázal · zavázal by
Множественное число
первое лицо my bychom zavázali · zavázali bychom
второе лицо vy byste zavázali · zavázali byste
третье лицо oni by zavázali · zavázali by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zavázal · zavázal byste
Мужской род, неодушевлённый já bych zavázal
Единственное число
первое лицо já bych zavázal · zavázal bych
второе лицо ty bys zavázal · zavázal bys
третье лицо on by zavázal · zavázal by
Множественное число
первое лицо my bychom zavázaly · zavázaly bychom
второе лицо vy byste zavázaly · zavázaly byste
третье лицо ony by zavázaly · zavázaly by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zavázal · zavázal byste
Женский род já bych zavázala
Единственное число
первое лицо já bych zavázala · zavázala bych
второе лицо ty bys zavázala · zavázala bys
третье лицо ona by zavázala · zavázala by
Множественное число
первое лицо my bychom zavázaly · zavázaly bychom
второе лицо vy byste zavázaly · zavázaly byste
третье лицо ony by zavázaly · zavázaly by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zavázala · zavázala byste
Средний род já bych zavázalo
Единственное число
первое лицо já bych zavázalo · zavázalo bych
второе лицо ty bys zavázalo · zavázalo bys
третье лицо ono by zavázalo · zavázalo by
Множественное число
первое лицо my bychom zavázala · zavázala bychom
второе лицо vy byste zavázala · zavázala byste
третье лицо ona by zavázala · zavázala by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zavázalo · zavázalo byste
Повелительное наклонение zavaž!
ty zavaž!
my zavažme!
vy zavažte!
Примеры zavázat примеры
Как в чешском употребляется zavázat?
Субтитры из фильмов
Takže bys možná měl vzít ty květiny zpět svojí přítelkyni, které ses nebyl schopen zavázat už přes 15 let.
Так может ты возьмешь эти свои цветы и подаришь своей девушке, с которой ты уже 15 лет, и всё не можешь сделать ей предложение.
Musíme ti zavázat oči.
Надо завязать тебе глаза.
Průvodčí: Hm, já nevím, měl byste mu to zavázat.
Хм, не знаю, вы обязаны прикрыть его.
Znamená to, zavázat se k něčemu navěky.
Он означает что-то вечное.
Můžu vám to zavázat?
Кость не на месте.
To můžu zavázat.
Давай завяжу.
Počkej, musím to zavázat!
Погоди, надо завязать.
Mám ti to zavázat?
Перевязать? - Спасибо, не надо.
Musíme se zavázat k mlčenlivosti.
Давайте поклянемся, что будем хранить тайну.
Osobně bych radši měl svůj mozek...plnej vetřelčích kreatur z vesmíru, než se zavázat bratrstvu.
Я бы лучше отдал свой мозг тварям из космоса, чем вступил к ним..
Můžu ti zavázat oči?
Ты позволишь мне завязать тебе глаза?
Zavázat!
Завяжите их.
Měj byste si tu ránu zavázat, pane Lee.
Нужно заклеить ваш порез, мистер Ли.
Ltchy mu měl zavázat jazyk dračí smyčkou, ne na uzel.
Щекотка должен был завязать язык Царапки скользящим узлом, а не морским.
Из журналистики
Obě strany by se měly zavázat k ukončení atentátů, ostřelování, odpalování bomb a všech dalších forem útoků na vojenské cíle i občany druhé strany.
Обе стороны должны взять на себя обязательства положить конец политическим убийствам и нанесению ударов по военным и гражданским целям другой стороны.
Obě země by se měly zavázat k diplomatickému řešení konkurenčních nároků na přírodní zdroje v pobřežních vodách.
Обе страны должны искать возможности дипломатического разрешения своих притязаний на оффшорные ресурсы.
Hamas musí uznat právo Izraele na existenci, zastavit veškeré teroristické aktivity a zavázat se, že bude uskutečňovat všechny dřívější mezinárodní dohody podepsané palestinskou samosprávou.
Хамас должен признать право Израиля на существование, прекратить любую террористическую деятельность и взять на себя ответственность за выполнение всех предыдущих международных соглашений, подписанных палестинским правительством.
Vývozci ropy by se zase mohli zavázat, že zvýší domácí spotřební výdaje, což by posílilo dovozy.
Экспортеры нефти, в свою очередь, могли бы пообещать увеличить внутреннее потребление, что стимулировало бы импорт.
Ovšem jako v případě lékařské Hippokratovy přísahy se Amerika i ostatní musí zavázat, že při propagaci demokracie neublíží.
Но подобно клятве Гиппократа врачей, США и другие должны взять обет не навредить при продвижении демократии.
Každá centrální banka, která čelí deflaci, by se měla předem zavázat k určitému cíli cenové hladiny a jednat tak, aby přesvědčila soukromý sektor, že je její závazek myšlen vážně.
Любой центральный банк, сталкивающийся с дефляцией, должен заранее ориентироваться на определённый показатель уровня цен и предпринимать действия, убеждающие частный сектор в том, что банк действительно намерен придерживаться данного направления.
Evropští představitelé se snaží zaplnit tuto institucionální mezeru složitými a nedůvěryhodnými pravidly, která často nedokážou nikoho zavázat a jež navzdory této neschopnosti nakonec členské státy v nouzi spíše dusí.
Лидеры Европы попытались заполнить эту институциональную лакуну сложными и не вызывающими доверия правилами, которые зачастую не соблюдаются и которые, несмотря на их очевидные недостатки, ведут в конечном итоге к удушению нуждающихся стран еврозоны.
Krugman by se musel zavázat, že na každé slovo, které odteď zveřejní, přečte nejprve alespoň sto slov z pera jiných autorů.
За каждое слово, опубликованное Кругманом, он в дальнейшем должен взять на себя обязательство сначала прочитать не менее ста слов других авторов.
Indičtí představitelé by se měli zavázat k témuž a spolu s dalšími jadernými mocnostmi podepsat také Smlouvu o všeobecném zákazu jaderných zkoušek.
Лидерам Индии следовало бы взять на себя такие же обязательства и вместе с другими ядерными державами присоединиться к договору о полном запрещении ядерных испытаний.
Chyběla politická vůle jasně se zavázat k fiskální politice orientované na stabilitu, což ilustruje oslabení PSR v roce 2005 na popud Německa a Francie.
В нем не хватало политической воли, чтобы дать четкие обязательства по ориентированию на стабильность бюджетной политики, о чем свидетельствует ослабление ПСР по инициативе Германии и Франции в 2005 году.
Summit musí opětovně potvrdit Rozvojové cíle tisíciletí a znovu svět zavázat ke splnění těchto cílů do roku 2015.
На предстоящем Саммите должны быть вновь подтверждены цели тысячелетия по развитию, и мир еще раз должен взять на себя обязательства достигнуть этих целей к 2015 году.
Za prvé by se vlády měly zavázat k dekarbonizaci svých ekonomik, aby udržely globální oteplování pod extrémně nebezpečnou zónou dvou stupňů Celsia.
Во-первых, правительства должны взять обязательства по декарбонизации своих экономических систем, чтобы удержать глобальное потепление ниже чрезвычайно опасной зоны в два градуса Цельсия.
Bohatý svět by se měl zavázat, že bude financovat rozsáhlý program technologického rozvoje - obnovitelné energie, palivově efektivních aut a zelených budov - a že zavede program přenosu technologií do rozvojových zemí.
Богатый мир должен взять на себя обязательства по финансированию огромной программы развития технологий - возобновляемой энергии, экономичных автомобилей и зеленых зданий - и по программе передачи технологий в развивающиеся страны.
Evropa a Asie se musejí společně zavázat k programu zdůrazňujícímu celosvětové zdroje a udržitelnost.
Европа и Азия должны совместно следовать стремлению, акцентированному на глобальных ресурсах и устойчивости.
Возможно, вы искали...
zavázaný |
Zavázalová |
zavázat se |
zavázat si |
zavázanější |
zavázat slibem |
zavázat na uzel |
zavázat pod zárukou |
zavázán |
zaválcovat |
zavádím |
zavážka