СОВЕРШЕННЫЙ ВИД navrátit НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД navracet

navrátit чешский

возвратить

Перевод navrátit перевод

Как перевести с чешского navrátit?

Синонимы navrátit синонимы

Как по-другому сказать navrátit по-чешски?

navrátit чешский » чешский

vrátit odčinit

Спряжение navrátit спряжение

Как изменяется navrátit в чешском языке?

navrátit · глагол

Примеры navrátit примеры

Как в чешском употребляется navrátit?

Субтитры из фильмов

Už se nikdy nesmíš domů navrátit.
Беги, беги, куда глаза глядят! Спрячься в лесу! Спрячься и не возвращайся назад.
Kdybys mohl, doktore, ohledat moč mé zemi, čím stůně, a navrátit jí zdraví, já bych ti tleskal, až stonásobně vrátila by to ozvěna.
О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу.
Nastává mi opět chvíle, kdy do mučivých sirných plamenů se musím navrátit.
Уж близок час мой, когда в мучительный и серный пламень вернуться должен я.
Alžířané, vaše povinnost je navrátit do naší země svobodu.
Алжирцы, ваш долг - сохранить вашу страну и возродить ее свободы.
Sociolog Lindstrom zůstává na planetě s odborníky, kteří pomohou navrátit tamější kulturu do lidské podoby. - Úžasné.
Социолог Линдстром остался там с группой экспертов, чтобы помочь восстановить культуру планеты.
Stačí mi prostě navrátit vše zpět.
Это элементарно, повторно пустить газ.
Potrvá to přesně čtyři minuty. A pak se budou moci všichni navrátit do práce. Čtyři minuty.
Потребуется точно четыре минуты, и тогда можно будет вернуться к работе.
A kdy se ráčí navrátit?
А когда она изволит вернуться?
Kdybys jen, doktore, mé zemi ohledat mohl moč čím stůně, říci a starodávné navrátit jí zdraví! Tleskal bych ti, až by stonásobné tě oslavilo echo.
Когда б ты распознал болезнь страны и на ноги ее поставил как встарь япохвалой тебе надолго бы греметь заставил эхо.
Ale citově zůstávají na úrovni nebezpečných dětí, které se mohou kdykoli navrátit k primitivnímu nelidskému chování.
Но эмоционально они остаются детьми, которые. в любой момент могут стать непредсказуемыми. В любой момент.
Mocný by se mohl navrátit.
Могущий может вернуться!
A obávám se, že jsem se musel ve spěchu navrátit sem.
И боюсь, мне пришлось уходить оттуда в большой спешке, потом я очутился здесь.
Nemohu se navrátit na kurs.
Я не могу вернуть его на прежний курс.
Takže to není Pán Času? Ten co se má navrátit?
Значит, он не Повелитель Времени, вернувшийся спасти нас?

Из журналистики

I kdyby však bylo odpuštění veřejných dluhů podstatně větší, stejně by se Řecko nedokázalo navrátit k růstu bez rychlého obnovení konkurenceschopnosti.
Но даже при значительно большем финансировании государственного долга страны, Греция не сможет вернуться к росту без быстрого восстановления конкурентоспособности.
K monoetnické minulosti se již navrátit nelze, takže se úspěšné společnosti budou muset adaptovat na rozmanitost.
Возврата к моноэтническому прошлому не может быть, поэтому успешным обществам придется приспосабливаться к разнообразию.
Hamás musí stáhnout své ozbrojence ze sídel všech bezpečnostních složek, která obsadil, navrátit moc legitimní samosprávě a omluvit se palestinskému lidu.
Хамас должен убрать свои вооруженные силы из всех охраняемых штаб-квартир, которые они в данный момент занимают, вернуть власть законному правительству и принести извинения палестинскому населению.
Aby tohoto cíle dosáhl, pokusil se navrátit vysokou kulturu do popředí ruského života a na její (politicky) podřízené místo dosadit hromadné sdělovací prostředky.
Для достижения этой цели он искал пути возврата высокой культуры на первое место в жизни россиян и возможность поставить СМИ на их (политически) зависимое место.
Zanedlouho to už vypadalo, že se mu podařilo navrátit zemi víceméně do normálu.
Вскоре этот шаг восстановил по-крайней мере видимость нормальности.

Возможно, вы искали...