ostrost чешский

резкость, острота

Перевод ostrost перевод

Как перевести с чешского ostrost?

ostrost чешский » русский

резкость острота зоркость

Синонимы ostrost синонимы

Как по-другому сказать ostrost по-чешски?

ostrost чешский » чешский

pikantnost peprnost příkrost pozornost hrubost bystrost

Склонение ostrost склонение

Как склоняется ostrost в чешском языке?

ostrost · существительное

+
++

Примеры ostrost примеры

Как в чешском употребляется ostrost?

Субтитры из фильмов

Ostrost slunečního světla na Vulkánci způsobila vytvoření vnitřního víčka, které funguje jako obrana proti vysoce intenzivnímu záření.
Из-за яркости вулканского солнца у нас развилось внутреннее веко, защищающее от слишком интенсивного света.
Tu ostrost pochytila ode mne.
Острота - это от меня.
Ostrost zimy prchá poražena.
Точность зимы теперь бежит побежденная.
Nesmím ztratit svou ostrost.
Надо владеть собой.
Podle něho je ostrost záběru nedostatečná na usvědčení pachatele.
В его показаниях говорится, что по этой плёнке.. нельзяопределить конкретного убийцу.
Už jsme udělali hrubost, ale stálé zbývá ostrost, chlad, teplo a křik.
Мы прошли контакты с тупыми предметами но еще остались острые, холодные, горячие и громкие.
Máš mateřskou ostrost, dokud jsi neprohodila poznámku o řečnických schopnostech.
Ты начала говорить, как мама, пока не дошла до разговорных навыков.
Takové tempo znamená, že teplota a ostrost čepele se mění a to má za následek nedbalé řezy a vážná zranění ptáků.
Такая поспешность означает температуру и точность лезвия изменяется, приводя к мокрое сокращение и серьезный рана птице.
Dnešní soutěžící mají duchapřítomnost, nadhled a ostrost důvtipu jak napínáček.
Наши участники сегодня прозорливые, хваткие и цепкие как гвоздь.
Já myslela, že ostrost obrazu byla trocha mimo, zvlášť ke konci.
Я считаю, что в конце немного съехала раскадровка.
Amíci mají hlubotiskové desky, my světlotisk, abychom rychle vyrobili velké množství. Světlotisk je dobrý na ostrost a polotóny.
Янки работают с техникой глубокой печати, в нашем распоряжении фототипия, можно быстро напечатать много денег.
Myslím, že pažitka mu dodá tu ostrost, která mu tak velice chybí.
Думаю, чеснок даст ему ту изюминку, которой так не хватает.
Krémový sýr má jemnou chuť. Vyvažuje ostrost. Ostrost.
У него такой мягкий вкус, что острота почти. почти не.
Krémový sýr má jemnou chuť. Vyvažuje ostrost. Ostrost.
У него такой мягкий вкус, что острота почти. почти не.

Из журналистики

Záhy vsak slova Pentagonu ztratila svou ostrost: žádný problém vlastně neexistuje, poněvadž zajatci budou tak jako tak brzy propustěni a navíc je s nimi nakládáno dobře.
Однако вскоре высказывания Пентагона стали менее острыми: проблемы, в сущности, не существует, поскольку пленники вскоре будут освобождены, и обращаются с ними все-таки хорошо.
Takové úsilí je životně důležité i z hlediska nalezení způsobů, jak účinněji bránit snižování produktivity a soběstačnosti starších lidí tím, že se jim zachová fyzická síla, duševní svěžest a ostrost smyslů, jako jsou sluch a zrak.
Подобные усилия не менее важны для поиска способов более эффективно сдерживать снижение производительности и независимости людей, сохраняя их физическую силу, сообразительность и такие способности, как зрение или слух.

Возможно, вы искали...