počest чешский

честь

Перевод počest перевод

Как перевести с чешского počest?

počest чешский » русский

честь

Склонение počest склонение

Как склоняется počest в чешском языке?

počest · существительное

+
++

Примеры počest примеры

Как в чешском употребляется počest?

Субтитры из фильмов

Jednou do roka slaví Židé na počest Jehovy svátek Tóry, který všechny Židy sjednocuje.
Раз в год религиозные евреи собираются в синагоге, чтобы отметить праздник Торы в память о законе Иеговы, который объединяет Израиль.
S pudingem to bude za 50, a to si užijete..na počest zasnoubení mé dcery s panem Harveyem Yatesem.
В честь помолвки моей дочери и господина Харви Йетса.
Ctihodní mužové ze všech zemí se shromáždili na vaši počest. Toto je slavný den, pro vás.
Сегодня здесь собрались высокопоставленные особы, чтобы отдать вам честь.
Otvírám kongres na počest 6. výročí založení strany, a na počest připomínky vrchního polního maršála a Říšskeho prezidenta Von Hindenburga.
Я открываю Конгресс Шестого Съезда Партии. с почтения памяти. Генерала Фельдмаршала и Рейхспрезидента фон Гинденбурга. Мы будем помнить.
Otvírám kongres na počest 6. výročí založení strany, a na počest připomínky vrchního polního maršála a Říšskeho prezidenta Von Hindenburga.
Я открываю Конгресс Шестого Съезда Партии. с почтения памяти. Генерала Фельдмаршала и Рейхспрезидента фон Гинденбурга. Мы будем помнить.
Pozvedněme tedy sklenice na počest našeho hostitele. Sira Humfhreye!
Предлагаю тост за здоровье сэра Хамфри.
Na počest Jeho Výsosti, prince. - Prince?
В честь Его Высочества, Принца!
Večer se na velvyslanectví její země konala na její počest oficiální recepce a ples, které uspořádal velvyslanec její země v Itálii.
Вечером того же дня в посольстве её страны был устроен приём в её честь.
Lidé dobří! Dobrynja-posel z Cařihradu se vrací, Kníže na počest zve vdechy na hostinu!
Добрыня-посол из царь-града возвращается, князь на почестен пир зовет!
Na tvou počest, Iljo, vás zvu všechny na hostinu!
В твою славу, Илья, зову всех на пир!
Pořádám malou oslavu na počest božského stvoření, které jsem dneska potkal.
Я даю небольшую вечеринку в честь небесного создания, Которое я встретил сегодня днем.
Chápu, vyparádila ses na počest Matky boží.
Ты сделаешь все как можно хорошо в честь святой Девы Марии.
To je salva na vaší počest. Přijíždíme k vám domů, paní, na pozemky ďábelského Peyraca.
Мы вступили на вашу землю, мадам, во владения этого колдуна де Пейрака.
Výborný nápad; banket na jeho počest!
Чудесная идея! Банкет в его честь!

Из журналистики

Vůbec nechci naznačovat, že se soudci v guantánamském případu rozhodli tak, aby se na mezinárodních večírcích dočkali přípitku na svou počest.
Я не пытаюсь предположить, что Судьи вынесли свое решение по делу Залива Гуантанамо для того, чтобы за них поднимали тосты на международных приемах.
V srpnu se tajemník japonského úřadu vlády Jasuo Fukuda zúčastnil v Pekingu slavnostního programu na počest 25. výročí uzavření čínsko-japonské smlouvy o přátelství.
В августе текущего года главный секретарь кабинета министров Японии Ясуо Фукуда посетил церемонию в Пекине в честь 25-ой годовщины китайско-японского договора о мире и дружбе.
Ba Hirschmanovy vlivné příspěvky teď uznala americká organizace Social Science Research Council, která letos založila cenu na jeho počest.
Действительно, конструктивный вклад Хиршмана был признан Советом по исследованиям в социальных науках США, который в этом году учредил премию в его честь.
Za několik dní proběhnou slavnosti na počest 100. výročí revize odsouzení kapitána Alfreda Dreyfuse na základě obvinění ze špionáže v soudním procesu, který rozpoltil celou zemi.
Через несколько дней состоятся церемонии празднования 100-ой годовщины пересмотра приговора капитану Альфреду Дрейфусу по обвинению в шпионаже на суде, который разрывал страну на части.

Возможно, вы искали...