popřípadě чешский

Значение popřípadě значение

Что в чешском языке означает popřípadě?

popřípadě

za určitých okolností

Синонимы popřípadě синонимы

Как по-другому сказать popřípadě по-чешски?

popřípadě чешский » чешский

zkratka resp. vlastně respektive lépe řečeno anebo

Примеры popřípadě примеры

Как в чешском употребляется popřípadě?

Субтитры из фильмов

Popřípadě francouzských.
Ну, может быть, французы.
Věřím, že její zajmutí či popřípadě zabití není nemožné.
Я полагаю, что ее захват, или в случае необходимости ее убийство, является весьма возможным.
Popřípadě zabijeme Orochimarua.
Мы всё равно убьём Орочимару, рано или поздно.
Něco z vinobraní okolo Londocu, popřípadě Doldogne, to by bylo nejlepší.
Кое-что из виноградников в Лангедоке или, возможно, Делдонии. Это тебя не слишком затруднит.
Budu Vám udržovat rytmus, naznačím Vám, popřípadě tam vstoupím.
Я буду указывать такт, давать вступление.
Nejen žes řekla, že už nikdy nebudeme dělat lodní stěžeň, dalas mi i svolení, abych ti v tom popřípadě fyzicky zabránila.
Ты не только сказала, что больше никогда не будем,...ты велела, если тебе опять стукнет в башку, отказаться и даже, если придётся, помешать тебе грубой силой.
Největší ženský úděl je vyjádřen povinnostmi dcery, sestry a popřípadě manželky a matky.
Все главные черты женского характера выражены в долге дочери, сестры и наконец, жены и матери.
Například. Zjistili jsme, že se jim moc líbí sólo dívky, popřípadě dívky s dívkami, a ještě více tvrdé porno.
Например мы обнаружили, что им больше нравится смотреть на одну парочку девушек, чем на всякие жесткие штучки.
Já se ti nechci dívat do tváře, popřípadě do žádné z tvých tváří.
Я не хочу смотреть на твое лицо и лицо любого из вас, если уж на то пошло.
Nejlepší bude, pokud necháme tento problém s kvalifikací tak, popřípadě, že by se někdo ptal jak jsi ty kvalifikovaný na tuto operaci.
Думаю, лучше обсудить вопрос квалификации, на случай если кто спросит, каким образом тебя допустили к этой операции.
Ale jak věci zrychlují, popřípadě vzrůstá počet informací, a překročí rychlost našich nervových procesů, tak už je prostě nevidíme.
Но, поскольку всё ускоряется, в конечном счете скорость поступающей информации превышает скорость работы наших нервных процессоров, и вы не можете видеть!
Zvolený starosta, mě požádal, abych se zapojil do vyšetřování kde ta dívka je, co se s ní stalo, a popřípadě pomoci držet to všechno dál od novin.
Звонил мэр, попросил меня принять участие в выяснении, где эта девушка, что могло с ней случиться, и по возможности сделать так, чтобы это не просочилось в газеты.
Jsem tu, abych vyslechl vaše hlášení, popřípadě vás znovu zařadil, ale úplně jednoduše vás můžu přivést před komisi, pokud chcete hrát takhle.
Я здесь, чтобы опросить тебя и, вероятно, перевести на другую должность, но я легко могу сделать так, чтобы ты предстала перед комитетом. Если ты продолжишь в том же духе.
A kdykoliv se teď Stewie Griffin rozzlobí, popřípadě rozbouří, dojde k jeho děsivé přeměně.
И теперь, когда Стьюи Гриффин злится или сердится, происходит поразительное превращение.

Из журналистики

Odpověď zní tak, že velké banky dnes disponují mocí, jejíž charakter se velmi liší od moci, jakou si dokázali představit tvůrci Shermanova zákona - popřípadě lidé, kteří definovali jeho aplikaci v prvních letech 20. století.
Ответ заключается в том, что тот тип власти, которым обладают большие банки сегодня, отличается от того, который представляли себе составители акта Шермана - или люди, которые приспосабливали акт к использованию в самом начале двадцатого века.
Popřípadě, abychom uvedli jiný příklad, se Evropa dokázala postavit do čela snahy o odstranění Paula Wolfowitze ze Světové banky.
Или, возьмем другой пример, Европа смогла возглавить кампанию, целью которой было убрать из Всемирного Банка Пола Вулфовица.
Jediný úřad, popřípadě dva či tři úzce spolupracující úřady představují logické uspořádání pro eurozónu a možná i pro celý finanční trh EU.
Единая администрация, или две или три работающие вместе - логичная схема решения для еврозоны, а возможно, и для всего финансового рынка ЕС.
Plně fungující právní systém a - možná důležitější mentalita spojená s vládou zákonů, ve většině rozvojových zemích chybí, popřípadě jsou velmi primitivní.
Полноценно функционирующая правовая система и - что, пожалуй, еще более важно, - ментальность, связанная с властью закона, в большинстве развивающихся странах зачастую отсутствуют или недоразвиты.
Pro konkrétní město či stát lze čistě ze znalosti toho, co se tam a všude jinde dosud odehrávalo, předpovědět, až deset let v předstihu, která odvětví se objeví nebo zaniknou, popřípadě vyrostou nebo zakrní.
В конкретном городе или стране вы можете предсказать на десятилетие вперед, какие отрасли промышленности появятся, исчезнут, вырастут или придут в упадок. Для этого надо знать историю того, что происходило здесь и в других местах.
Proto nám tato čísla neříkají nic více, než že jsme schopni rozpoznat, že problém skutečně existuje, že devalvace se jeví coby tradiční medicína a že je jen otázkou, zda-li na její užití dojde, popřípadě kdy.
Соответственно, она лишь помогает нам осознать присутствие проблемы, для решения которой девальвация служит традиционным лекарством, и что вопрос состоит в том, произойдет ли она, и если да, то когда.
Jsou ve své vizi světa buď příliš cyničtí, nebo neprůbojní, anebo mají jiné priority, popřípadě platí obojí.
Они или слишком циничны, или робки в своем представлении о мире, или у них другие приоритеты, или и то и другое.
Mnoha z potenciálních nových cílů ale chybí jednohlasná podpora a přidávání nových cílů - popřípadě cílů, jež nelze snadno měřit - může oslabit elán.
Однако многим новым потенциальным целям не хватает единодушной поддержки, и поэтому добавление новых целей, или целей, которые будет не так просто измерить, может привести к гашению импульса.
V mnoha zemích EU zůstává HDP na nižší, popřípadě jen nevýznamně vyšší hladině než před recesí.
Во многих странах ЕС валовой внутренний продукт по-прежнему ниже или незначительно выше, чем до рецессии.
Jistěže, vlády pracují špatně nebo dobře, popřípadě průměrně.
Конечно же, любая власть управляет плохо, хорошо или средне.

Возможно, вы искали...