spotřební чешский

потребительский

Значение spotřební значение

Что в чешском языке означает spotřební?

spotřební

související se spotřebou  spotřební elektronika, spotřební daň

Перевод spotřební перевод

Как перевести с чешского spotřební?

spotřební чешский » русский

потребительский расходный

Синонимы spotřební синонимы

Как по-другому сказать spotřební по-чешски?

spotřební чешский » чешский

konzumní

Склонение spotřební склонение

Как склоняется spotřební в чешском языке?

spotřební · прилагательное

+
++

Примеры spotřební примеры

Как в чешском употребляется spotřební?

Субтитры из фильмов

Certifikát spotřební kvality.
Подходящее качество для домохозяек.
Nevěděl jsem nic o pojištění, spotřební dani ani stavebním zákonu, osobních nákladech, cenách energie, nákupu surovin.
Я ничего не знаю. ни о страховании, ни о налоге на строительство, ни о подаче энергии, ни расходах, ни о закупках.
Ochrana životního prostředí, obranné projekty, spotřební zboží. Samé prototypy.
Охрана окружающей среды, защитные системы, всевозможные товары - только прототипы.
Bohužel je omezen jen na nepoužitelně spotřební zboží.
Знаю. К сожалению, он распространяется только на бесполезные товары широкого потребления.
Tvoje přítelkyně po spotřební lhůtě, a my jsme blázni?
У твоей подружки истек срок годности, а спятили мы?
Je ředitel spotřební výrobní společnosti.
Председатель совета директоров компании по производству ширпотреба.
Říkali, že léta sledovali mé spotřební zvyky.
Они сказали, что следили за моими тратами несколько лет.
A všichni vědí, že satelitní televize je spotřební zboží.
И все знают что спутниковое телевидение полезно.
Spotřební zboží, je přírodně neměnné.
Товары взаимозаменяемы по своей природе.
Proto je to spotřební.
Это и делает их товарами.
Jsem tu jménem celního úřadu ve věci spotřební daně.
Я из Управления по налогм и сборам.
Ve chvíli, kdy jsem přesvědčil šéfa zaměstnanců, aby vás dal vedle mě, vám začala běžet spotřební lhůta.
В тот момент, когда я убедил главврача поместить тебя в камеру рядом со мной, на тебе поставили срок годности.
Do určitého období. spotřební zboží.
В пределах определенного периода времени товары народного потребления.
Nemůžu smazat tvoji spotřební lhůtu, Lucy.
Я не могу убрать прекращение срока действия, Люси.

Из журналистики

Zaměřovali se výhradně na zahraniční dluh USA a přehlíželi dluhy domácností (hypotéky a spotřební zadlužení), veřejný dluh, firemní dluhy a finanční dluh.
Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг.
Spotřební vzorce a preference jsou nedílnou součástí takových systémů.
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем.
Jiní proto, že jim banky, šokované krachem sekuritizačního byznysu, přestaly oproti hodnotě domu poskytovat úvěry na spotřební účely.
Другие потому, что банки, потрясенные крахом системы ценных бумаг, перестали выдавать им кредиты под залог домашнего имущества для потребительских целей.
Zvýšilo se tempo tvorby pracovních míst, zlepšily se indikátory u výroby i služeb a spotřební výdaje jsou silnější, než se očekávalo.
Темпы создания новых рабочих мест выросли, показатели производства и услуг улучшились, а потребительские расходы были больше, чем ожидалось.
Je to dáno tím, že jsme začali pokládat antibiotika téměř za spotřební zboží - za zboží, které můžeme sami u lékařů poptávat a které můžeme užívat nebo přestat užívat, jak sami uznáme za vhodné.
Причина в том, что мы стали относится к антибиотикам как к обычным товарам народного потребления - мы требуем их от врачей, мы решаем, когда начинать и прекращать их принимать.
Zároveň země musí pozměnit svůj spotřební model tak, aby více spoléhala na vodní, atomovou a větrnou energetiku.
В то же время страна должна изменить свою модель потребления, больше полагаясь на гидроэлектростанции, атомную и ветряную энергию.
Jejich přístup je důsledkem šíření populární a spotřební kultury a zásluhu na něm má nejen soukromý tržní sektor, ale i nevládní organizace a skupiny podporující občanskou společnost.
Влияние проникло через популярную и потребительскую культуру, а также через бизнес частного сектора, неправительственные организации и гражданские общественные группы.
Oporou americké ekonomiky byl až dosud spotřební boom poháněný přehnaným využíváním půjček a to teď opadne.
Экономика США поддерживалась потребительским ажиотажем, подпитываемым чрезмерным кредитованием, и все это будет ограничено.
Spotřební daně lze uvalovat ve chvíli, kdy zboží opustí továrnu nebo dorazí do přístavu, což zjednodušuje jejich vyměřování, výběr a monitorování a současně zajišťuje jejich úhradu a omezuje úniky.
Акцизные налоги могут взиматься в момент, когда товары покидают фабрику или прибывают в порт, что упрощает измерение, сбор данных и мониторинг, обеспечивая охват и ограничение масштабов уклонения от налогов.
Vůbec poprvé začaly být pro nižší střední třídu dostupné hypotéky, půjčky na koupi automobilu a spotřební úvěry: letos bylo postaveno a prodáno více domů a zakoupeno více vozů než kdy dřív.
Впервые за все время ипотека, автомобильные займы и потребительский кредит стали доступны низшей прослойке среднего класса: в этом году было построено и продано больше домов, куплено больше автомобилей, чем когда-либо прежде.
Vývozci ropy by se zase mohli zavázat, že zvýší domácí spotřební výdaje, což by posílilo dovozy.
Экспортеры нефти, в свою очередь, могли бы пообещать увеличить внутреннее потребление, что стимулировало бы импорт.
Vskutku, 12. pětiletý plán pravděpodobně vyvolá největší spotřební epochu v moderních dějinách.
В действительности, 12-й пятилетний план, вероятно, ознаменует самую великую волну потребления в современной истории.
Pokud například firma, která vyrábí generické spotřební zboží, jako jsou potraviny nebo i automobily, prodá do Ruska méně zboží než dříve, neměla by nutně započítávat toto snížení jako ztrátu.
Например, если компания, которая производит общий потребительский товар, как продукты питания, или даже автомобили, продает меньше в Россию, чем раньше, не следует обязательно считать это сокращение продаж как убыток.
Velký podíl ruského dovozu z EU přitom tvoří právě toto generické spotřební zboží, které není sankcemi dotčeno.
На самом деле, большая часть российского импорта из ЕС - это именно товары общего потребления, которые не затронуты санкциями.

Возможно, вы искали...