zdvořilost чешский
вежливость
Значение zdvořilost значение
Что в чешском языке означает zdvořilost?
zdvořilost
Перевод zdvořilost перевод
Как перевести с чешского zdvořilost?
Синонимы zdvořilost синонимы
Как по-другому сказать zdvořilost по-чешски?
zdvořilost чешский » чешский
Склонение zdvořilost склонение
Как склоняется zdvořilost в чешском языке?
zdvořilost · существительное
Единственное число zdvořilost женский род
Именительный kdo? co? zdvořilost женский род
Родительный koho? čeho? bez zdvořilosti
Дательный komu? čemu? ke zdvořilosti
Винительный koho? co? pro zdvořilost
Звательный zdvořilosti!
Предложный o kom? o čem? o zdvořilosti
Творительный kým? čím? se zdvořilostí
Множественное число zdvořilosti женский род
Именительный kdo? co? zdvořilosti женский род
Родительный koho? čeho? bez zdvořilostí
Дательный komu? čemu? ke zdvořilostem
Винительный koho? co? pro zdvořilosti
Звательный zdvořilosti!
Предложный o kom? o čem? o zdvořilostech
Творительный kým? čím? se zdvořilostmi
Примеры zdvořilost примеры
Как в чешском употребляется zdvořilost?
Субтитры из фильмов
Oceňuji vaši zdvořilost.
Ценю вашу галантность.
Dlužíš mi zdvořilost, být upřímný.
У тебя хватит любезности быть честным?
Ale naše brána je rušné místo a bylo by to nevhodné, tak jsem mu poskytli naši zahradu jak žádá zdvořilost, kde mohl podle svého přání provést harakiri.
Однако мы сочли ворота дворца неподходящим местом, поэтому мы предложили ему наш внутренний двор, где и была исполнена его последняя воля.
Obvyklá zdvořilost.
Это просто вежливость, мистер Спок.
Zdvořilost k podřadným nemá smysl. Zdvořilost je pro všechny kolem.
У меня есть привилегия говорить только тогда, когда это не грозит моей чести вулканца.
Zdvořilost k podřadným nemá smysl. Zdvořilost je pro všechny kolem.
У меня есть привилегия говорить только тогда, когда это не грозит моей чести вулканца.
To je zdvořilost.
Вы хитрите, коммандер.
Nevím, co mě štve víc; jeho rozkazovačné chování, či ta jeho příšerná zdvořilost.
Я даже не знаю, что меня возмущает больше - его диктаторские манеры или эта его адская любезность.
Taková zdvořilost.
Такая вежливость.
Mohli by jste mi alespoň prokázat zdvořilost, abych dostal čas na rozmyšlenou.
Вы могли бы, по крайней мере, оказать мне любезность, дав мне время подумать.
Teď není čas na zdvořilost!
Не время для церемоний!
Zdvořilost není tvá silná stránka, Damiene.
Тебе едва ли присуща вежливость.
Oblečením vyjadřujeme zdvořilost.
Одежда должна украшать, Бастиан.
Snězte polévku, prokážete mi tím zdvořilost.
Ешьте свой суп, мое заведение лояльно властям.
Из журналистики
Palestinští soupeři, jak z jeho vlastní strany Fatah, tak z islamistického Hamásu, stejně jako Izraelci považovali Abbásovu zdvořilost za slabost.
Палестинские противники, как из его собственной партии Фатх, так и среди исламистов Хамаса, а также из Израиля, принимали вежливость Аббаса за слабость.
Velmi důležité také je vnést do politických sporů větší zdvořilost.
Многое также можно сказать о придании политическим спорам больше цивилизованности.