ökonomisch немецкий

экономический

Значение ökonomisch значение

Что в немецком языке означает ökonomisch?

ökonomisch

ohne Steigerung: wirtschaftlich gesehen, die Wirtschaft betreffend Die ökonomische Entwicklung gibt derzeit zu Sorgen Anlass. mit möglichst wenig Aufwand Wir müssen mit unseren Ausgaben so ökonomisch wie möglich verfahren.

Перевод ökonomisch перевод

Как перевести с немецкого ökonomisch?

Синонимы ökonomisch синонимы

Как по-другому сказать ökonomisch по-немецки?

Примеры ökonomisch примеры

Как в немецком употребляется ökonomisch?

Простые фразы

Ich lehne dieses Vorhaben vor allem deshalb ab, weil es ökonomisch unsinnig ist.
Я отклоняю этот проект прежде всего потому, что он экономически бессмысленен.

Субтитры из фильмов

Es ist ökonomisch unmöglich, dass Sie 12 Kinder haben.
Это экономически невозможно для вас иметь 12 детей!
Ich versichere dem Hohen Haus. Ich versichere, dass die Vereinbarungen, die unsere Regierung im Austausch für die Bohrrechte auf Cascara traf, sowohl realistisch als auch ökonomisch sinnvoll sind!
Я заверяю собрание. что договоренности нашего правительства по выдаче прав на бурение в Каскаре настолько же реалистичны, насколько и благородны!
Wer Schnee gewöhnt ist, macht keine solchen Spuren, die Bewegung ist nicht ökonomisch.
Тот, кто привык играть на снегу, не может оставить такие следы. Они были бы более выражены.
Was Amerika braucht ist eine umweltfreundliche, logistisch machbare, und ökonomisch verantwortbare alternative Energiequelle.
Что нужно Америке, это дружественный к окружающей среде подходящий для транспорта и экономически выгодный альтернативный источник энергии.
Rein ökonomisch betrachtet?
В материальном плане.
Das ist wirklich sehr ökonomisch von dir.
Экологи скажут тебе спасибо.
Er war sehr ökonomisch.
Он очень экономный.
Ihr habt versucht euch da rauszulavieren. Ökonomisch, politisch, theoretisch.
Пытались найти свою причину участвовать в ней и свой способ вести ее экономически политически, теоретически.
Die anderen Fälle waren verteilt. Geographisch, ökonomisch, sozial.
Те дела отличались географически, экономически, социально.
Sie sind ein positives Beispiel dafür, wie die Aufträge der Stadt effektiv und ökonomisch ausgeführt werden.
Вы - неотъемлемая часть эффективной и экономной реализации городских контрактов.
Es ist schockierend, ehrlich, dass die Stadt ökonomisch so heruntergewirtschaftet wurde.
Просто поразительно, насколько экономически гнетущими должны быть эти обстоятельства.
Nun, bei meiner ersten Wahl wurde eine Zielgruppe von ökonomisch unterdrückten Wählern fälschlicherweise von den Wahlen abgehalten.
Ну, на моих первых выборах, определённая группа финансово-необеспеченных граждан был спроважена с выборного участка.
Theorie und Methode und. wie dies mit Macht und Klasse zusammenhängt, politisch, militärisch und ökonomisch.
И как это отражается на власть и классы, в частности в нашей стране. В особенности в политической, военной и экономической элитах.
Claire zur Kandidatin macht, wird die Sache taktisch und nicht ökonomisch.
Но если президент пойдет в связке с Клэр, речь зайдет о тактике, а не об экономике.

Из журналистики

Es scheint ökonomisch wichtiger zu sein, das Vertrauen in die US-Notenbank Federal Reserve und die Securities and Exchange Commission wiederherzustellen als das Vertrauen in die Citibank oder AIG.
Может показаться, что восстановление доверия к Федеральному резервному банку и Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям экономически важнее, чем восстановление доверия к Ситибанку или Американской международной группе.
Ökonomisch ist die Konzentration auf Anpassung eindeutig sinnvoll.
Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны.
Die USA erleben ökonomisch schwierige Zeiten, hauptsächlich aufgrund der mit chinesischem Kredit finanzierten imperialen Überdehnung.
Сейчас в США наступили трудные экономические времена, во многом из-за чрезмерных имперских амбиций, финансируемых китайскими кредитами.
Der Handel mit einem Land wie China mit seiner Menschenrechtssituation muss nicht nur ökonomisch Sinn ergeben, sondern auch mit den übergeordneten Zielen der Außenpolitik übereinstimmen.
Торговля с такой страной как Китай, где не соблюдаются права человека, не должна преследовать лишь экономически цели, а обязана также принимать во внимание задачи внешней политики.
Die Theorie des festen Arbeitskuchens geht davon aus, dass die Verlängerung der Arbeitszeit und die Erhöhung der Beschäftigung ökonomisch dasselbe sind.
Теория фиксированного объема работ в экономике предполагает, что увеличение количества рабочих часов равнозначно увеличению числа рабочих.
Zu gegenwärtigen Wechselkursen ist die Europäische Union ökonomisch gesehen größer als die USA.
По текущим рыночным валютным курсам Европейский Союз теперь крупнее в экономическом отношении, чем США.
Musharraf verteidigt die Besitzstände des Militärs, indem er behauptet, sie wären ökonomisch effizient.
Мушарраф защищает приобретение имущества военными, заявляя, что это является экономически эффективным, и возмущенно игнорирует критику как разглагольствования непатриотичных пакистанских псевдо-интеллектуалов.
So werden ökonomisch irrationale Abhängigkeitseffekte vermieden, durch die Arbeiter es sich einfach nicht leisten können, den Arbeitsplatz zu wechseln.
Таким образом, можно избежать экономически иррациональных последствий, когда рабочие просто не могут себе позволить сменить работу.
Und anstatt alle möglichen ökonomisch verursachten privaten Probleme zu lösen, können sich die entlassenen Arbeitnehmer darauf konzentrieren, eine neue und zukunftsweisende Arbeitsstelle zu finden.
И вместо того, чтобы решать все вопросы, возникшие из-за экономических проблем, уволенные рабочие могут сконцентрироваться на поиске новой, более ориентированной на будущее работы.
Die ökonomisch rationale Erklärung für geistiges Eigentum ist, dass raschere Innovationen, die enormen Kosten einer derartigen Unwirtschaftlichkeit wettmachen.
Экономическое обоснование для интеллектуальной собственности заключается в том, что более быстрое новаторство возмещает огромные затраты на такую неэффективность.
Zudem nutzt Ahmadinedschad die Sanktionen als politischen Deckmantel, um seine ökonomisch vernünftige - aber zutiefst unpopuläre - Politik des Abbaus von Subventionen auf Strom, Benzin und Brot zu verfolgen.
Более того, Ахмадинежад использует санкции в качестве политического прикрытия, чтобы преследовать экономически здоровую - но крайне непопулярную - политику сокращения субсидий на электричество, бензин и хлеб.
Weder ökonomisch noch politisch ist dieses Muster der unausgeglichenen Leistungsbilanzen aufrechtzuerhalten, insbesondere in einer rezessiven Wirtschaftslage.
Ни политика, ни экономика подобной модели дефицита по текущим статьям не являются целесообразными, особенно в условиях экономического спада.
Im Gegensatz dazu erreicht die hauptsächlich von Öleinnahmen finanzierte Entwicklung in den arabischen Ländern die Menschen nicht, wodurch diese schlecht ausgebildet und ökonomisch marginalisiert bleiben.
Но экономическое развитие арабского мира, которое, большей частью, основано на прибыли от продажи нефти, оставило население слабо образованным и экономически бедным.
Es wäre kontraproduktiv, sich auf eine Behandlung der Symptome zu konzentrieren, nur um später festzustellen, dass die beispiellos hohen Budgets für Strukturmaßnahmen weder ökonomisch erfolgreich noch politisch akzeptabel sind.
Было бы контрпроизводительно сосредоточиться на решении симптомов, лишь для того, чтобы затем осознать, что беспрецедентные бюджеты на структурную политику являются экономически неэффективными и политически неприемлемыми.

Возможно, вы искали...