effizient немецкий

эффективный

Значение effizient значение

Что в немецком языке означает effizient?

effizient

эффективный fähig, viel Leistung in Relation zum Aufwand zu erbringen Mit dieser effizienten Methode erreichte er schnell das Ziel.

Перевод effizient перевод

Как перевести с немецкого effizient?

Синонимы effizient синонимы

Как по-другому сказать effizient по-немецки?

Примеры effizient примеры

Как в немецком употребляется effizient?

Субтитры из фильмов

Menschen, die ihre Aufgabe erfüllen, gut, effizient.
Люди выполняют свою работу. Хорошо. Эффективно.
Aber ich bin nicht effizient, wenn ich nachts nicht genug schlafe.
Но какой же из меня работник, если я не высыпаюсь ночью?
Sehr effizient für ein Gerät, das Dr. Adams loswerden wollte.
Весьма эффективно для прибора, от которого Адамс хочет отказаться.
Wir müssen effizient arbeiten.
Нам надо действовать осторожно, капитан.
Sehr effizient.
Очень эффективно.
Sehr effizient.
Выглядит эффектно.
Da kein Spähtrupp erschienen ist und da Mr. Scott bei solchen Dingen sehr effizient ist. Muss sie da oben etwas beschäftigt halten.
Так как нас не пришли искать, и поскольку мистер Скотт весьма эффективен в таких операциях я предполагаю, их что-то задерживает наверху.
Logisch und effizient.
Логическое и эффективное.
Enorm effizient.
Чрезвычайно эффективно, капитан.
Ich bin sehr effizient.
К вашему сведению, показания отличные.
Weil meine Denkprozesse nicht mehr so effizient wie früher sind.
Вероятно из-за того, что мое мышление не такое эффективное, как раньше.
Der Transporter ist nicht 100-prozentig effizient.
Телепортатор не работает с полной эффективностью.
Und Klingonen sind zwar brutal und aggressiv, aber auch höchst effizient.
И, к сожалению, хоть клингоны жестоки и агрессивны, именно они наиболее эффективны.
Die Argelianer sind nicht sehr effizient.
Аргелианцы не очень эффективны.

Из журналистики

Dieser Ansatz ist direkt, effizient, nachvollziehbar und wissenschaftlich solide.
Этот подход является прямым, эффективным, подотчетным и целесообразным с научной точки зрения.
Dementsprechend müssen Institutionen oder sogar Weltordnungen - gleichgültig wie effizient und erfolgreich sie sind - verbessert werden, wenn sie ungerecht sind.
Из этого можно сделать вывод, что мировой порядок и институты, независимо от того, насколько успешно и эффективно они функционируют, должны быть преобразованы, если доказана их несправедливость.
Generell bedarf es einer größeren Anzahl globaler Regelungen, um die weltweiten Bemühungen zur Bekämpfung von Armut, Krankheiten und Massenflucht auch konsequent, berechenbar und vor allem effizient zu gestalten.
И вообще, требуется ввести больше правил, признаваемых всем миром, чтобы усилия всего мира, направленные на борьбу с бедностью, болезнями и массовой миграцией, могли стать более последовательными, предсказуемыми, а главное - эффективными.
Singapur mag effizient und relativ frei von Korruption sein, ist aber auch ein sehr steriler Ort ohne viel Raum für intellektuelle oder künstlerische Errungenschaften.
Сингапур может быть эффективен и относительно свободен от коррупции; но это и довольно стерилизованное общество с очень малыми возможностями для интеллектуального или артистического развития.
Sollten sich die Entscheidungsträger jedoch nicht auf ein weitgehend abgestimmtes Vorgehen verständigen, droht ein rechtlicher Flickenteppich, wodurch das grenzüberschreitende Bankgeschäft erschwert, weniger effizient und teurer würde.
Но без широко согласованного подхода власти рискуют создать законодательную неразбериху, которая может сделать международную банковскую деятельность менее эффективной, более дорогой и более трудной для осуществления.
Wenn Banken im Ernstfall leicht abgewickelt und ihre Verluste gerecht verteilt werden können, sind Regulierungsbehörden eher bereit, ihnen zu erlauben, weiterhin global und effizient zu arbeiten.
Если банкам будет позволено легко обанкротиться, когда дела пойдут плохо, справедливо распределив убытки, регуляторы могут на более простых условиях позволять им продолжать свою глобальную и эффективную деятельность.
Aber der Erfolg eines solchen Ansatzes hängt davon ab, inwieweit Israel bereit ist, sich auf die Hamas einzulassen, die es immer noch als Terrorgruppe sieht, und wie effizient die ägyptische Mittlerrolle ist.
Но успех такого подхода зависит от готовности Израиля принять ХАМАС, который он по-прежнему расценивает как террористическую группу, и от жизнеспособности египетского участия в процессе в качестве посредника.
Insbesondere ließen die Preisträger des letzten Jahres erkennen, dass Märkte im allgemeinen nicht effizient arbeiten und deshalb eine wichtige Rolle für die Regierung zu spielen bleibt.
В частности, лауреаты прошлого года предполагали, что рынки в общем случае не являлись эффективными, и что здесь важная роль отводилась правительству.
Die Autos werden also zu einem Teil des Stromnetzes. Die Einstellungen werden effizient (und ferngesteuert) vorgenommen, um die zeitliche Struktur des Aufladens und der Stromabgabe an das Netz zu optimieren.
Автопарк станет частью общей электроэнергетической системы, и им можно будет управлять эффективно (и дистанционно), если надо оптимизировать время зарядки или возвратить энергию в сеть.
Das wird so lange ein Problem darstellen, bis es uns gelingt, Energie aus erneuerbaren Quellen effizient zu speichern.
А это будет продолжать быть проблемой, до тех пор пока мы не станем способными накапливать энергию из возобновляемых источников эффективно, если это и вовсе произойдет.
Wir müssen sie auch effizient nutzen und die flächendeckende Anwendung modernster Speichertechnologie wird ein entscheidender Teil der Lösung sein.
Мы должны также использовать ее эффективно, в чем неотъемлемой частью решения будет широкомасштабное внедрение высококачественной технологии хранения.
Die allgemein akzeptierte Sicht ist heute, dass sich die Märkte - egal, was ihr Zustand sein mag - im optimalen Gleichgewicht befinden. Eine staatliche Intervention oder Regulierung wäre damit weder effizient noch wünschenswert.
Хотя ранее считалось, что рынки независимо от их состояния всегда работают оптимально, что означает, что никакое вмешательство государства в их работу не будет эффективным либо желательным.
Die Europäer werden sich neue Formen der Zusammenarbeit ihrer nationalen Streitkräfte einfallen lassen müssen, um sie auch effizient einsetzen zu können.
Европейцам, возможно, придется принять новые модели сотрудничества между национальными вооруженными силами, чтобы привести их к эффективному использованию.
Diese Frage hat auch praktische Auswirkungen, denn wenn sich die EU als freie und offene Gesellschaft deklariert, muss sie auch nach der Erweiterung fähig sein, sowohl effektiv, als auch effizient zu funktionieren.
Этот вопрос имеет практические последствия, поскольку коль Евросоюз объявляет себя как свободное и открытое общество, то он должен гарантировать свою способность эффективно и рационально функционировать после того, как его расширение состоится.

Возможно, вы искали...