sparsam немецкий

бережливый, экономный, эконо́мный

Значение sparsam значение

Что в немецком языке означает sparsam?

sparsam

экономно so dass eine Ressource (Geld, Wasser oder Ähnliches) möglichst lange reicht; wenig verbrauchend Meine Großeltern waren sehr sparsame Menschen. Mit dem Trinkwasser müssen wir sparsam umgehen.

Перевод sparsam перевод

Как перевести с немецкого sparsam?

Синонимы sparsam синонимы

Как по-другому сказать sparsam по-немецки?

Примеры sparsam примеры

Как в немецком употребляется sparsam?

Простые фразы

Mein Gaskocher ist sehr sparsam.
Моя газовая плита очень экономичная.
Verwende das Wasser sparsam!
Используйте воду экономно!
Ich bemühe mich, sparsam zu sein.
Я стараюсь быть бережливым.
Sie ist sehr sparsam.
Она очень бережливая.

Субтитры из фильмов

Du bist noch viel süßer als im Traum. Wir sind nicht sparsam damit, also passen Sie auf.
И мы раздаём их очень быстро, запомни это.
Seid sparsam mit der Butter. 20 Cent das Pfund!
Экономь масло - двадцать центов литр.
Aber solange ich dieses Land nicht verlassen und mein Geld in New York. nicht abheben kann, müssen wir möglichst sparsam leben.
До тех пор, пока я не смогу уехать отсюда и получить из Нью-Йорка деньги, мы должны жить предельно экономно.
Meine Frau ist sparsam.
Сэр, моя жена очень экономная.
Wenn du. immer sparsam bist, folgsam bist und trägst schnell zwei Penny - in die. - Mit vollem Namen!
Всё за два пенса, в нужный срок грамотно вложенных в известнейший, и, к чему лукавить, в лучший Доус, Томе, Моусли, Гоаббз, лишь деньгам повинующийся банк.
Meine Frau ist sehr sparsam und bescheiden.
Она родом из очень бедной семьи.
Es handelt sich um ein kleines, sparsam möbliertes Arbeitszimmer. Primitive Fotolampen werden an die Wände genagelt.
Я искренне надеюсь вернуть его в общество, сделать полезным, хладнокровным гражданином. а не диковинкой, не имеющей собственной жизни.
Das ist alles. Seien Sie sparsam.
Это все что у нас есть, так что не тратьтесь особо.
Sei sparsam mit dem Wasser!
Экономь воду.
Wir haben noch genug für die Renovierung, wenn wir sparsam sind.
Да. Ещё хватит на ремонт, если мы будем бережливы.
Warum sollten wir sparsam sein für den fall, dass sie jemals studieren?
Ну же, Мардж. Зачем экономить на всякий случай, надеясь, что они куда-то попадут?
Sind die Wagen sparsam?
У этих фургонов большой запас топлива?
Hier ist es. Es ist hervorragend, tragen Sie es sparsam auf.
Вот, пожалуйста, это очень хорошее средство.
Sparsam, nicht schnell.
Это югославская тачка. Экономна, но не быстра.

Из журналистики

Die multinationalen Schwellenmarktkonzerne sind nicht nur in disruptiver Weise innovativ; sie sind außerdem enorm sparsam, was sie zu einer tödlichen Konkurrenz macht.
Эти транснациональные корпорации развивающихся рынков не только революционно инновационные; они также потрясающе экономны, что делает их смертельными конкурентами.
Im Bereich Religionspolitik bedient sich Khamenei sparsam des Radikalismus von Ahmadinedschad.
В сфере религиозной политики Хаменеи аккуратно воспользовался радикализмом Ахмадинежада.
Aber trotzdem: Ist es nicht großzügig von den Amerikanern, alle anderen so nüchtern und sparsam erscheinen zu lassen, wenn auch nur vorübergehend?
Даже если и так, разве не великодушно со стороны американцев, что благодаря им все кажутся такими трезвыми и бережливыми, пусть и ненадолго?
Ein Europa mit einer konkurrenzfähigen und sparsam mit den Rohstoffen umgehenden Wirtschaft.
Единая Европа с конкурентоспособной и ресурсосберегающей экономикой.
Genau diese Art sparsam konstruierter Produkte kann eine gewaltige neue Verbrauchernachfrage in den aufstrebenden Märkten schaffen.
Экономичная продукция подобного рода может создать огромный новый спрос на развивающихся рынках.
Die Bewohner der Auvergne haben den Ruf, sparsam und streng zu sein und trotz erheblicher Fortschritte in letzter Zeit über relativ wenig gehobene Kultur zu verfügen.
Жители Оверни слывут скупыми и строгими, и, несмотря на существенный прогресс в последнее время, относительно менее приверженными высокой культуре.
Das Gesetz wird gegenüber der Parteielite bestenfalls sparsam zur Anwendung gebracht, und das Interesse der Gerechtigkeit (zumindest, wie die Außenwelt den Begriff versteht) hat in derartigen Situationen selten höchste Priorität.
Закон применяется редко, если вообще применяется, к партийной элите, а интересы правосудия (по крайней мере в том смысле, в котором этот термин понимает внешний мир) редко имеют высокий приоритет в таких ситуациях.
Die USA und andere westliche Geber sollten Ägypten stattdessen helfen, sparsam mit seinen Ressourcen umzugehen, die in dem Bestreben die Bevölkerung zu besänftigen oftmals falsch verwendet werden.
Вместо этого, США и другие западные доноры должны помочь Египту управлять своими ресурсами, которые зачастую бездарно тратятся в попытке успокоить его народ.
Die Definition von Folter ist bekanntermaßen heikel, doch wissen wir nun seit einiger Zeit, dass der ehemalige Präsident, sagen wir einmal, sparsam mit der Wahrheit war.
Определение пыток довольно скользкое, но мы уже некоторое время знаем, что бывший президент говорил, по меньшей мере, не всю правду.

Возможно, вы искали...