übertönt немецкий

Примеры übertönt примеры

Как в немецком употребляется übertönt?

Субтитры из фильмов

Klar, besonders wenn er von der Musik übertönt wird.
В них много музыки, музыки которую я пока не слышу.
Übertönt meine Träume!
Оттесни мои сны.
Es übertönt meine Worte.
У меня просто слов не хватает.
Vielleicht übertönt das die Granaten.
Возможно, ему удастся заглушить взрывы гранат.
Wer meinen Schrei übertönt, ist lebensmüde.
Перекричать меня вздумали, даходы?
Das Gute ist, das übertönt den Wäschetrockner.
Плюс в том, что это заглушает звук сушилки.
Er übertönt uns.
Он не любит ссоры.
Manchmal werden die Stimmen von gefangenen Kindern von den Rufen der Suchtrupps übertönt.
Иногда крики детей заглушаются криками людей, которые их ищут.
Der Verkehrslärm übertönt sogar die Party.
Только очень шумно. Прислушайтесь, рев машин не заглушает даже музыка.
Der Lärm hat alle Vernunft übertönt.
Шум заглушал здравый смысл. Я пытался.
Seine Erscheinung wurde von einer Maske verdeckt, sein Geruch übertönt von Katzenurin und Katzenstreu in Milvertons Haus.
Черты его лица были скрыты маской, его запах - кошачьей мочой и кошачьим помётом в доме Милвертона.
Übertönt nicht die Musik die Worte. - Charles.
Вы не находите, что музыка заглушает все слова, и совсем невозможно.
Übertönt das Gezeter zwischen Grandma und Julia.
Хорошо заглушает ругань бабушки и Джулии.
Die Angst übertönt unsere Stimmen.
Там царит страх.

Из журналистики

In den Vereinigten Staaten beispielsweise werden die Wählerstimmen durch den Lärm von Milliarden Dollar übertönt, die in die Taschen der Wahlkampagnen fließen.
Например, в Соединенных Штатах звук миллиардов долларов, которые вкладываются за выборочные кампании, заглушает голоса отдельных избирателей.
Seit sechs Jahren werden die Stimmen der Vernunft durch leidenschaftliche Gefühle und Irrglauben übertönt, die sich in den Vordergrund drängen.
В течение шести лет глас разума оставался по большей части заглушённым шумом страстей и заблуждений.

Возможно, вы искали...