überwiesen немецкий

Примеры überwiesen примеры

Как в немецком употребляется überwiesen?

Субтитры из фильмов

Einerseits sagte ich mir, er müsste der Schulleitung überwiesen werden.
Но потом я подумал, что школьное руководство ведь его накажет.
Er wird in ein Rehabilitationszentrum überwiesen werden müssen.
Его нужно отправить в реабилитационный центр.
Sie verlassen das Gefängnis. Sie werden ins Ludovico Forschungszentrum überwiesen.
Тебя переводят отсюда в медучреждение Людовико.
Du hast da noch 6 Rubel übrig, die wurden aufs Sparkonto überwiesen.
У тебя там 6 рублей задержалось, на депонент перечислили.
Ist mein Geld in die Schweiz überwiesen?
Что насчёт моего счёта в Швейцарии? -Уже открыт.
Sie werden hiermit an das Bundesgefängnis Pleasanton überwiesen, wo Sie bis zur Vollstreckung des Urteils bleiben werden.
Вас отправят в федеральную тюрьму Плезантон где вы останетесь до исполнения приговора.
Keine Sorge. Das Geld wird bereits überwiesen.
Они здесь ни при чем, они стараются.
Und zwar um jeden Preis! Ist das Geld erst überwiesen, verlieren wir den Kontakt zu den Verbrechern.
Я понял.
Ich hab schon überwiesen.
Вы опоздали, детектив.
Vorgestern haben Sie auch eine große Geldsumme auf sein Konto überwiesen.
А ещё вы перевели большую сумму денег на его счет два дня назад.
Die Credits werden in einer Stunde auf Ihr Konto überwiesen.
Мы переведем креды на твой счет через час.
Sofort nach Mount Vernon überwiesen.
Их сразу перевели в Маунт-Вернон.
Und als Gegenleistung würde er sein Versprechen halten - sicherstellen, dass das Geld überwiesen wurde wie sie es vereinbart hatten.
За это он бы сдержал данное им обещание - убедился, что деньги переведены, как было условлено.
Er hat das Geld ins Ausland überwiesen.
Он положил деньги на личный счет за границей. В полиции не знают, на чье он имя.

Из журналистики

Auch ihre Angehörigen, denen das Geld nach Hause überwiesen wird.
А также их оставшиеся дома семьи, которые получают денежные переводы.
Eine Familienangehörige hatte kürzlich ein Problem mit den Augen und wurde vom Allgemeinmediziner zum Augenspezialisten überwiesen.
У одного из членов моей семьи недавно были проблемы с глазом, и терапевт направил ее к глазному хирургу.
Der neue globale Fonds zur Bekämpfung von AIDS, Tuberkulose und Malaria wurde dieses Jahr ins Leben gerufen, aber die reichen Länder überwiesen weniger als ein Zehntel des benötigten Geldes.
В этом году был создан новый Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, однако богатые страны внесли лишь десятую часть необходимых ему средств.
Natürlich: Dies waren nur Interessenbekundungen; die Leute überwiesen kein Geld.
Они только подтвердили интерес и не высылали денег.

Возможно, вы искали...