b | ж | ч | ш

Б русский

Перевод Б по-немецки

Как перевести на немецкий Б?

Б русский » немецкий

Byte

Примеры Б по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Б?

Простые фразы

Если б вы знали, с какой очаровательной женщиной я познакомился в Ялте!
Wenn Sie wüssten, was für eine reizende Dame ich in Jalta kennengelernt habe!
Какая разница между А и Б?
Was ist der Unterschied zwischen A und B?
Я б предпочёл остаться в ней подольше после оргазма.
Ich blieb gerne lange in ihr noch weit nach dem Orgasmus.
Если б я только знал!
Wenn ich nur wüsste!
Я была бы рада выйти за моего наречённого, если б только он тоже хотел.
Ich würde ja gerne meinen Verlobten heiraten, wenn nur er auch wollte.
Было бы лучше, если б я был внимательнее.
Es wäre besser, wenn ich aufmerksamer wäre.
На твоём месте я б не стал этого делать.
An deiner Stelle würde ich das nicht machen.
Если б я мог, я б сделал.
Wenn ich könnte, würde ich.
Если б я мог, я б сделал.
Wenn ich könnte, würde ich.
Может пойти дождь. Лучше б нам взять зонт.
Es könnte regnen. Wir nehmen besser einen Regenschirm mit.
Ты мог бы многое от них узнать, если б только слушал.
Du könntest viel von ihnen lernen, wenn du nur mal zuhörtest.
Ты мог бы многое от них узнать, если б только слушал.
Du könntest eine Menge von ihnen lernen, wenn du bloß mal zuhören würdest.
Было бы здорово, если б ты могла петь.
Es wäre schön, wenn du singen könntest.
А и Б сидели на трубе. А упало, Б пропало. Кто остался на трубе?
A und B saßen auf dem Dach. A fiel runter, B verschwand. Wer blieb auf dem Dach zurück?

Субтитры из фильмов

Мисс, если бы это животное было настоящим, меня бы здесь не б-было.
Meine Dame, wenn dieses Tier echt wäre, dann wäre ich nicht hier.
Думаю, б-будет н-неплохо, мисс Хупер.
Ich glaube, die wird ziemlich gut.
Мне нужен Д.Б.Алленбери. Это ужасно, Хаггерти.
J.B. Allenbury, bitte. Es ist furchtbar, Haggerty.
Мистер Д.Б. Алленбери.
Mr. J.B. Allenbury.
Я бы не просила тебя приехать, если б знала,...что после развода во мне произойдёт такая перестройка.
Ich hätte dich nicht gebeten, bei mir zu wohnen, wenn ich gewusst hätte, dass nach einer Scheidung eine Art Neuorientierung ansteht.
Если б ты знала, как я схожу по тебе с ума, даже ночами не сплю.
Wenn du wüsstest, wie wild ich auf dich bin. Ich kann nachts nicht mehr schlafen.
Я бы. Мы жили б счастливо до конца дней наших.
Und dass wir da glücklich leben bis an unser seliges Ende.
Если б у Вас была тетя, которая собиралась дать вам миллион долларов, - в вашей квартире, что Вы бы сделали?
Wenn Ihre Tante Ihnen eine Million schenken will und keine Leoparden mag, was würden Sie tun?
Я должна была бы знать, если б это я кричала.
Das wüsste ich doch.
Да уж, ядовитый плющ сбежал бы, если б увидел ее.
Ja, ich wette, giftiger Efeu läuft davon, wenn er sie sieht.
Ты бы уехал без нас, если б мог?
Du wurdest doch auch ohne uns abhauen, oder?
Р.Б.!
R. B.!
Если б не вы, меня бы тут не было.
Bin ich nicht! - Oh doch!
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б.
Sie meinen Paragraph 59B, Abschnitt 25F des Civil Code.

Из журналистики

Сравнительно состоятельные европейцы, как правило, не покупают автомобиль только для того, чтобы добраться из пункта А в пункт Б, обувь, чтобы не намочить ноги, часы, чтобы знать который час, или бутылку воды только для того, чтобы утолить жажду.
Die relativ wohlhabenden Europäer kaufen ein Auto in der Regel nicht, nur um von Punkt A zu Punkt B zu gelangen, oder Schuhe, damit ihre Füße trocken bleiben, eine Uhr, um die Zeit abzulesen, oder eine Flasche Wasser, nur um ihren Durst zu stillen.
Какой План Б для Греции?
Was ist der Plan B für Griechenland?
За семь лет Б8 и МВФ переслали мллиарды долларов в Россию и западные банки хлынули в Москву.
Sieben Jahre lang schafften die G8 und der IMF Milliarden von Dollar nach Russland und westliche Banken strömten nach Moskau.
Вот почему подход МВФ и Б8 так важен.
Darin liegen die Gründe, warum die Haltungen von IMF und G8 sehr wichtig sind.
Несколько миллиардов долларов здесь или там, не такое уж большое дело для Б8, но это важно для России из-за огромного влияния коррупции.
Ein paar Milliarden Dollar hier und dort sind keine grosse Sache für die G8, aber für Russland bedeutet es eine Menge, weil der Korruptionseinfluss enorm ist.
Нкрума пригласил У.Э. Б. Дюбойса, самого выдающегося черного мыслителя двадцатого века, в Гану в 1961 году.
Nkrumah lud W.E.B. Du Bois, den bedeutendsten schwarzen Intellektuellen des 20. Jahrhunderts, im Jahr 1961 nach Ghana ein.
Когда людей из денежной группы просили переставить стулья так, чтобы они могли с кем-нибудь поговорить, они оставляли б о льшую дистанцию между стульями.
Als ihnen gesagt wurde, sie sollten ihren Stuhl so stellen, dass sie mit jemand anderem sprechen konnten, ließen die Personen in der Geldgruppe einen größeren Abstand zwischen den Stühlen.
Это бы показалось особенно верным, если б дошло до атак на иранские ядерные объекты.
Das sollte besonders zu gelten, wenn es um einen Angriff auf die Atomanlagen des Iran geht.
Ему можно было бы посоветовать отстранить от дел комиссию, назначение которой было ошибочным, послушать участников конференции, проходящей под патронажем Б-92, и только после этого взяться за создание комиссии с самого начала.
Er wäre gut beraten, die von ihm berufene Kommission als Fehlstart zu den Akten zu legen, den Teilnehmern der B-92-Konferenz aufmerksam zuzuhören und dann einen Neuanfang zu wagen.
Если они правы, можно только надеяться, что у Америки есть план Б.
Falls dies zutrifft, bleibt nur zu hoffen, dass Amerika über einen Plan B verfügt.