Будапешт русский

Перевод Будапешт по-немецки

Как перевести на немецкий Будапешт?

Будапешт русский » немецкий

Budapest

Примеры Будапешт по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Будапешт?

Простые фразы

Столица Венгрии - Будапешт.
Die Hauptstadt Ungarns ist Budapest.
Дунай протекает через Вену и Будапешт.
Die Donau fließt durch Wien und Budapest.
Четыре столицы - Вена, Братислава, Будапешт и Белград - лежат на берегах Дуная.
Diese vier Haupstädte - Wien, Pressburg, Budapest und Belgrad - liegen an der Donau.

Субтитры из фильмов

Неаполь, Вену, Будапешт.
Neapel, Wien und Budapest geschrieben.
Кливленд немного похож на Будапешт?
Ist Cleveland wie Budapest?
Это рейс в Восточную Европу, в Будапешт.
Der Flug geht nach Budapest.
В Будапешт? Рейс отсюда в Будапешт?
Ein Flug von hier nach Budapest?
В Будапешт? Рейс отсюда в Будапешт?
Ein Flug von hier nach Budapest?
Самолёт на Будапешт вылетает примерно через. 44 минуты.
Das Flugzeug nach Budapest startet in 44 Minuten.
Переехать через Дунай в Будапешт, потом в Югославию, и на Ближний Восток.
Über die Donau nach Budapest, dann nachJugoslawien und in den Nahen Osten.
Составим протокол, и я направлю вас в Будапешт.
Ich protokolliere alles und schicke euch nach Budapest.
Покидая Будапешт рано утром. я почувствовал, что Запад кончается.
Ich verließ Budapest am frühen Morgen. Wir ließen den Westen hinter uns.
Из Парижа мы направились в Будапешт.
Von Paris reisten wir nach Budapest.
Джентльмены, добро пожаловать в Будапешт.
Meine Herren, willkommen im Budapest. Trinken Sie. Mehr Champagner für alle.
Пейте до дна! Еще шампанского! Добро пожаловать в Будапешт.
Willkommen im Budapest.
Да. Добро пожаловать в Будапешт, йа?
Willkommen im Budapest.
Мистер Мосби, добро пожаловать в кафе Будапешт.
Herr Moseby, willkommen im Cafe Budapest.

Из журналистики

БУДАПЕШТ. В этом месяце наступает двадцатая годовщина перезахоронения Имре Надя, лидера венгерской провалившейся антисоветской революции 1956 года.
BUDAPEST - In diesem Monat jährt sich die erneute Beisetzung von Imre Nagy, dem Anführer des gescheiterten antisowjetischen Ungarischen Volksaufstands von 1956, zum zwanzigsten Mal.
БУДАПЕШТ - По всей Европе, миллионы страдают от безработицы и грядущего длительного периода экономической стагнации.
BUDAPEST - Überall in Europa leiden Millionen von Menschen unter Arbeitslosigkeit und der Aussicht auf eine langen Phase wirtschaftlicher Stagnation.
БУДАПЕШТ: В этом году вся Восточная Европа праздновала свою мирную победную революцию против коммунизма.
Bukarest: Überall in den Ländern Osteuropas haben die Menschen in diesem Jahr des Sieges ihrer friedlichen Revolution über den Kommunismus gedacht.
БУДАПЕШТ. США является религиозной страной, а Европа - светский (секулярный) континент - эта фраза уже всем набила оскомину.
BUDAPEST - Es ist ein abgedroschener Vergleich: Die Vereinigten Staaten sind religiös, Europa ist weltlich.
В конце концов, когда он узнал, что один из российских генералов, которые совершили вторжение, был все еще жив в 2006, Кирай пригласил его в Будапешт присоединиться к 50-ым празднованиям годовщины.
Schließlich lud er, als er erfuhr, dass einer der russischen Generäle, die die Invasion geleitet hatten, 2006 noch am Leben war, diesen zur Teilnahme an den 50-Jahr-Feierlichkeiten nach Budapest ein.

Возможно, вы искали...