Будапешт русский

Перевод Будапешт по-французски

Как перевести на французский Будапешт?

Будапешт русский » французский

Budapest

Примеры Будапешт по-французски в примерах

Как перевести на французский Будапешт?

Простые фразы

Столица Венгрии - Будапешт.
La capitale de la Hongrie est Budapest.

Субтитры из фильмов

Ты писал мне в Рим, во Флоренцию, Неаполь, Вену, Будапешт.
Tu m'as écrit à Rome, à Florence.
Кливленд немного похож на Будапешт?
Est-ce que Cleveland ressemble un peu à Budapest?
Это рейс в Восточную Европу, в Будапешт.
Destination Europe Centrale, Budapest.
В Будапешт? Рейс отсюда в Будапешт?
Il y a un vol d'ici à Budapest?
В Будапешт? Рейс отсюда в Будапешт?
Il y a un vol d'ici à Budapest?
Самолет на Будапешт вылетает примерно через. 44 минуты.
L'avion pour Budapest décollera dans à peu près 44 minutes.
Будапешт превратился в поле боя. Повстанцы контролируют улицы с помощью пулеметов и пушек.
Budapest s'est transformé en un champ de bataille, les patriotes contrôlent les rues avec mitrailleuses et canons.
ООН переедет в Будапешт?
L'ONU va venir à Budapest?
Миссис Холло, вы совершали вчера вечером звонок в Будапешт?
Mme Hollo, vous avez téléphoné à Budapest hier soir?
Вы звонили вчера в Будапешт?
Vous avez téléphoné à Budapest?
Я никогда не вернусь в Будапешт.
Je ne retournerai jamais là-bas.
Переехать через Дунай в Будапешт, потом в Югославию, и на Ближний Восток.
Traverser le Danube, Budapest, puis en Yougoslavie et au Proche Orient.
Составим протокол, и я направлю вас в Будапешт.
J'écris le rapport et je vous expédie à Budapest.
Покидая Будапешт рано утром. я почувствовал, что Запад кончается.
Ai quitté Budapest à l'aube ce matin. Nous quittions l'Occident.

Из журналистики

БУДАПЕШТ. В этом месяце наступает двадцатая годовщина перезахоронения Имре Надя, лидера венгерской провалившейся антисоветской революции 1956 года.
BUDAPEST - Il y a 20 ans ce mois-ci avait lieu le réenterrement d'Imre Nagy, le leader de la révolution hongroise ratée de 1956 contre le régime communiste.
БУДАПЕШТ - Когда заходит разговор о геополитике, то всегда находится повод для уныния.
BUDAPEST - En matière de géopolitique, le pessimisme fait toujours recette.
БУДАПЕШТ - По всей Европе, миллионы страдают от безработицы и грядущего длительного периода экономической стагнации. Но ни одну группу людей эти сложности не затронули так, как цыган.
BUDAPEST - Si des millions de personnes à travers l'Europe sont confrontées au chômage et à la perspective d'une longue période de stagnation économique, aucune population n'est aussi durement frappée que les Roms.
БУДАПЕШТ - Что касается Германии, для нее драма кризиса евро окончена.
BUDAPEST - Du côté de l'Allemagne, le drame de la crise de l'euro est terminé.
БУДАПЕШТ. Экономический и финансовый кризис стал временем для глубоких размышлений в сфере экономики, поскольку он поставил под вопрос многие существующие издавна идеи.
BUDAPEST - La crise économique et financière a provoqué une profonde réflexion des économistes autour des nombreuses idées reçues et admises de longue date et mises à l'épreuve à cette occasion.
БУДАПЕШТ. США является религиозной страной, а Европа - светский (секулярный) континент - эта фраза уже всем набила оскомину.
BUDAPEST - Voici une différence convenue : les Etats Unis sont religieux et l'Europe est laïque.

Возможно, вы искали...