Венгрия русский

Перевод Венгрия по-немецки

Как перевести на немецкий Венгрия?

Венгрия русский » немецкий

Ungarn Ungarische Republik Republik Ungarn

Примеры Венгрия по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Венгрия?

Простые фразы

Венгрия и Словакия - соседи.
Ungarn und die Slowakei sind Nachbarn.
В 1918 году Венгрия, после многовекового союза с Австрией, стала независимым государством.
Im Jahre neunzehnhundert achtzehn wurde Ungarn, nach einer mehrere Jahrhunderte andauernden Verbindung mit Österreich, ein unabhängiger Staat.
Кто мог предположить в 1913 году, что спустя пять лет Австро-Венгрия перестанет существовать?
Wer hat im Jahre 1913 vermutet, dass fünf Jahre später Österreich-Ungarn aufhören würde zu existieren?
Спасибо, Венгрия!
Danke, Ungarn!

Субтитры из фильмов

Венгрия?
Ungarn?
Верхняя Венгрия.
Aus Oberungarn.
ВЫ МОЖЕТЕ нас арестовать, но причем тут Венгрия?
Sperren Sie uns ein, aber was hat es mit Ungarn zu tun?
Я спросил, откуда вы? Венгрия?
Aus Ungarn?
Венгрия.
Ungarn!
Венгрия идет к разрухе, слепо следуя за Германией!
Ungarn folgt Deutschland blindlings ins Verderben.
Были ещё Болгария, Венгрия, Польша, Белоруссия. Все ждали, пока их возьмут.
Da waren noch Bulgarien, Ungarn, Polen, Belarus, die warteten.
Будапешт, Венгрия - 1943 Оставьте нас.
Geht!
О, Австро-Венгрия, славь короля.
Austria, Hungary Obey your king.
Венгрия не подписала запрет на кассетное оружие.
In Ungarn sind Streuwaffen nicht verboten.
Венгрия и Голландия прошли отбор.
Ungarn und Holland haben sich ebenfalls qualifiziert.
Я слушаю. Две недели назад офицер Морской разведки был убит в Будапеште, Венгрия.
Vor zwei Wochen wurde ein Navy Offizier in Budapest, Ungarn, getötet.
Именно в этом плане Венгрия впереди многих стран.
Darum ist Ungarn weltweit in so vielen Bereichen führend.
Но Венгрия далеко от от Франции.
Nun, Ungarn ist weit von Frankreich.

Из журналистики

Некогда амбициозные маленькие экономики, такие как Ирландия, Венгрия и Исландия, распадаются на части.
Einst hochfliegende kleine Wirtschaftsnationen wie Irland, Ungarn und Island brechen zusammen.
Четыре из них - Венгрия, Чешская республика, Эстония и Латвия являются президентскими республиками.
Vier davon - Ungarn, die Tschechische Republik, Estland und Lettland - sind parlamentarische Demokratien.
Венгрия сыграла особую роль в падении коммунизма, ускоряя этот процесс, открыв свои границы для беженцев из Восточной Германии.
Ungarn hat beim Zusammenbruch des Kommunismus eine besondere Rolle gespielt, indem es den Prozess durch die Öffnung seiner Grenzen für ostdeutsche Flüchtlinge beschleunigt hat.
ЛОНДОН - Если кому-то было нужно ясное свидетельство того, что Европейский союз начал разваливаться, причем опасными темпами, вот оно: Венгрия строит ограждение из колючей проволоки на границе с товарищем по ЕС - Хорватией.
LONDON - Wenn ein klares Signal dafür nötig ist, dass die Europäische Union in alarmierendem Tempo auseinander fällt, besteht dies darin, dass Ungarn einen Stacheldrahtzaun entlang der Grenze zu Kroatien baut, das ebenfalls Mitglied der EU ist.
Транзитные государства, например Венгрия, пытаются свернуть потоки беженцев в сторону других стран.
Transitländer wie Ungarn versuchen, die Flüchtlinge von sich fernzuhalten.
Меньшие пограничные страны, как Венгрия и Греция просто не имеют возможности и места для регистрации и обеспечения дома для сотни тысяч просителей убежища.
Kleinere Grenzländer wie Ungarn oder Griechenland haben einfach nicht die Kapazitäten, Hunderttausende von Asylbewerbern zu registrieren und unterzubringen.
Также проблемы назревают и в некоторых новых странах-членах ЕС, таких как Венгрия и Польша, где ЕС мог бы играть более активную роль в установлении демократической стабильности.
Probleme ziehen außerdem in einigen der neu aufgenommenen Mitgliedsländer auf, wie etwa in Ungarn und Polen. Die EU könnte hier eine proaktivere Rolle bei der Förderung demokratischer Stabilität spielen.
В течение семи веков Венгрия и Румыния воевали за территорию и народы.
Siebenhundert Jahre lang waren Ungarn und Rumänien in Kriege verwickelt, in denen es um Territorien und Völker ging.
Венгрия теперь член ЕС, а Румыния готова вступить (хотя ее членство немного отсрочено из-за отстающего внутреннего процесса реформы).
Ungarn ist nun EU-Mitglied und Rumänien bereit für den Beitritt (obwohl sich die Mitgliedschaft aufgrund eines verzögerten nationalen Reformprozesses etwas verzögert).
Это было в тот момент, когда страны в Восточной Европе, в особенности Венгрия и балтийские страны, попали в трудное положение, и их надо было спасать.
Dies war der Zeitpunkt, als die Länder Osteuropas, insbesondere Ungarn und die Baltischen Staaten, in Schwierigkeiten gerieten und gerettet werden mussten.
В том же месяце Венгрия переизбирала Дюрчани, который предположительно преследовал реформистскую программу, но также следил за огромным накоплением государственного долга.
Im selben Monat hat Ungarn Gyurcsany wiedergewählt, der ein angeblich reformorientiertes Programm verfolgt hatte, jedoch auch für eine enorme Anhäufung der Staatsschulden verantwortlich war.
Если они откажутся от макроэкономического порядка, что возможно делают Венгрия и Чешская Республика, то они в одиночку столкнутся с последствиями.
Wenn sie die makroökonomische Disziplin aufgeben, wie Ungarn und möglicherweise Tschechien es vielleicht gerade tun, werden sie allein die Folgen tragen müssen.
Но пять иных значимых стран - Аргентина, Венесуэла, Украина, Венгрия, и Таиланд - также уязвимы.
Allerdings gibt es fünf weitere wichtige Länder - Argentinien, Venezuela, Ukraine, Ungarn und Thailand -, die ebenfalls anfällig sind.
Безусловно, Польша, Чешская Республика, Венгрия и Словакия справедливо рассматривали вступление в ЕС как акт политической эмансипации, и начали свое самоутверждение как политически равноправные партнеры.
Zwar haben Polen, Tschechien, Ungarn und die Slowakei den EU-Beitritt zurecht als Akt der politischen Emanzipation betrachtet und begonnen, sich als politisch gleichberechtigte Staaten Geltung zu verschaffen.

Возможно, вы искали...