Владимир русский

Перевод Владимир по-немецки

Как перевести на немецкий Владимир?

Владимир русский » немецкий

Wladimir Vladimir

Примеры Владимир по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Владимир?

Простые фразы

Александр не моложе, чем Владимир.
Alexander ist nicht jünger als Wladimir.

Субтитры из фильмов

Спасибо, Владимир!
Danke, Vladimir.
Славен будь, здоров, свет-Владимир - князь!
Sei gerühmt und gesund, Fürst Wladimir!
Люди добрые, а который тут Владимир-князь?
Liebe Leute, wer ist hier der Fürst Wladimir?
Илью Муромца Владимир в погреба заточил.
Wladimir hat Ilja Murometz eingesperrt.
Как поехали мы из Киева, а Владимир князь во печали был.
Fürst Wladimir hatte es sehr eilig.
Покажу я вам, где Владимир в засаде укрыт!
Ich zeige euch, wo Wladimir ist.
Владимир пустой.
Wladimir ist leer.
Красив Владимир!
Wladimir ist schön!
Владимир Максимович!
Wladimir Maximowitsch.
Здравствуйте, Владимир.
Hallo, Wladimir.
Владимир Скрапинов.
Wladimir Skrapinow.
Владимир Николаевич.
Wladimir Nikolajewitsch.
Я надену, Владимир Николаевич, а то неудобно.
Na gut, ich werde es tragen. Mach nur.
Еще какие, Владимир Николаевич?
Welche noch? Der Große Wagen.

Из журналистики

ВАРШАВА - Президент России Владимир Путин ведет себя как дон мафии.
WARSCHAU - Der russische Präsident Wladimir Putin agiert wie ein Mafiaboss.
Шестилетний срок, с того момента, как Владимир Путин появился в Кремле, был временем очень противоречивых сигналов.
Die sechs Jahre seit Wladimir Putins Erscheinen im Kreml waren eine Zeit zutiefst widersprüchlicher Signale.
Больше чем все остальное Владимир Путин понимает власть: как получить ее, как сосредоточить ее в своих руках.
Es gibt nichts, was Wladimir Putin besser versteht als Macht: Wie man sie bekommt; wie man sie festigt.
И, пока Америка завязла в Ираке, российский президент Владимир Путин возродил советскую тактику запугивания.
Und nachdem Amerika im Irak bis zum Hals in Schwierigkeiten steckt, hat auch Präsident Wladimir Putin in alter Sowjetmanier die Einschüchterungstaktik wieder aufleben lassen.
Распадающийся советский режим не смог подавить растущее демократическое движение в России. Владимир Путин смог сделать это одно десятилетие позднее.
Das untergehende Sowjet-Regime war nicht in der Lage, die wachsende Demokratiebewegung in Russland zu zerschlagen - dazu bedurfte es zehn Jahre später eines Wladimir Putin.
В некоторых своих заявлениях президент России Владимир Путин, кажется, с ностальгией вспоминает о советской эпохе.
Einige Stellungnahmen des russischen Präsidenten Wladimir Putin scheinen mit Nostalgie an die Sowjetzeit zu erinnern.
В прошлом месяце премьер-министр Владимир Путин также заявил об очередном увеличении оборонных расходов.
Letzten Monat kündigte Ministerpräsident Wladimir Putin eine weitere Erhöhung der russischen Verteidigungsausgaben an.
Однако, как это сейчас происходит в России, где правит президент Владимир Путин, Кучма значительно увеличил президентские полномочия.
Aber ebenso wie Präsident Wladimir Putin in Russland, erweiterte auch Kutschma in der Ukraine die Machtbefugnisse des Präsidenten in enormem Ausmaß.
Поскольку среднеазиатский регион входил в состав как Советского Союза, так и Российской империи, президент Владимир Путин считает его частью естественной сферы влияния России.
Da die Region sowohl Teil der Sowjetunion wie des Zarenreiches war, betrachtet der Kreml unter Präsident Wladimir Putin sie als Teil der natürlichen Einflusssphäre Russlands.
Си Цзиньпин выбран на замену Ху Цзиньтао как новый президент Китая, а в России Владимир Путин объявил, что он вернется на пост президента вместо Дмитрия Медведева.
In China steht Xi Jinping bereit, um Hu Jintao als Präsident abzulösen, und in Russland hat Wladimir Putin angekündigt, dass er die Präsidentschaft von Dmitri Medwedew zurückfordern wird.
Владимир Путин отлично охарактеризовал развал Советского Союза, как самую большую геополитическую катастрофу двадцатого столетия.
Wladimir Putin hat den Zerfall der Sowjetunion bekanntlich als die größte geopolitische Katastrophe des zwanzigsten Jahrhunderts beschrieben.
В октябре 2007 года Владимир Путин стал первым российским лидером со времен Леонида Брежнева, который посетил Иран, что способствовало приезду туда пяти других лидеров государств Каспийского моря.
Im Oktober 2007 besuchte Wladimir Putin als erster russischer Führer seit Leonid Breschnew den Iran; begleitet wurde er von fünf Staats- und Regierungschefs aus Anrainerstaaten des Kaspischen Meeres.
Папа Франциск, Владимир Путин, Абу Бакр аль-Багдади, и Марин Ле Пен - у них мало общего.
Papst Franziskus, Wladimir Putin, Abu Bakr al-Baghdadi und Marine Le Pen haben wenig gemeinsam.
Многие конституции содержат такое правило, и даже президент России Владимир Путин заявил, что он будет его соблюдать.
Viele Verfassungen enthalten derartige Bestimmungen, und selbst der russische Präsident Wladimir Putin hat erklärt, dass er sich hieran halten werde.

Возможно, вы искали...