Vladimir немецкий

Владимир

Значение Vladimir значение

Что в немецком языке означает Vladimir?

Vladimir

Владимир männlicher Vorname

Перевод Vladimir перевод

Как перевести с немецкого Vladimir?

Vladimir немецкий » русский

Владимир

Примеры Vladimir примеры

Как в немецком употребляется Vladimir?

Субтитры из фильмов

Danke, Vladimir.
Спасибо, Владимир!
Vladimir!
Владимир!
Vladimir ist vor langer Zeit in der Wüste gestorben wegen seiner Sünden - aber nicht ohne zuvor das Licht geschaut zu haben.
За свои грехи Владимир умер в пустыне много лет назад! Но он успел увидеть истинный свет.
Vladimir Vanya Voinitsky Vasilovich.
Володенька Васильевич Войницкий.
Ich bediene Sie heute. Vladimir.
Я Ваш официант Владимир.
Vladimir.
Владимир.
St. Volodymyr, oder St. Vladimir, und einen Priester.
Святого Володимира, или Святого Владимира, и священника.
Vladimir Wolodarsky, 33, Physiker und Komponist der Filmmusik.
Владимир Володарский, 33 года, физик, автор оригинальной музыки.
Im Laufe der anschließenden Ermittlungen meldete sich der russische Politiker Vladimir Neski bei uns.
В последующем расследовании. нас контактировал Владимир Неский, русский политик.
Vladimir Neski.
Владимир Неский.
Genau hier war ein Kreideumriss, um die Leiche von Vladimir Neski.
Тело Владимира Неского было найдено вот здесь.
Es gibt da einen russischen Kerl namens Vladimir Stolfsky dessen Suchergebnisse auf alle Sachen hier passen.
Да. Есть русский парень по имени Владимир Столфский, который есть по всей поисковой системе.
Vladimir, richtig?
Владимир, верно?
Und das ist Capitan Vladimir Boz.
Это капитан Владимир Боз.

Из журналистики

MOSKAU: Vladimir Putin darf mehr feiern als seine Wahl als Präsident, die er sich selbst gestaltet.
МОСКВА: У Владимира Путина есть причина праздновать не только победу на выборах пост Президента России.
Der übertriebene, gequälte und verletzte Stolz der Armee scheint sich sowohl in ihrer Reaktion auf den Budanow Prozess als auch in der des Kremls unter Präsidenten Vladimir Putin auszudrücken.
Отношение армии, президента Путина и Кремля к делу полковника Буданова формируется под влиянием чувства обнаженной, измученной и раненой гордости.
Vladimir Putins Herrschaft in Russland illustriert das Ergebnis.
Правление Владимира Путина в России иллюстрирует такой путь развития.
Das Urteil mag dem Präsidenten Vladimir Putin wohl Erfolg bescheinigen.
Результат может определить успех президентства Владимира Путина.
Im letzten Juni wählten die Slowaken die Regierung ab, die das Land aus der internationalen Isolierung und wirtschaftlichen Misere führte, an der es unter dem autokratischen Regime Vladimir Meciars gelitten hatte.
В июне прошлого года словаки разогнали правительство, которое вывело страну из международной изоляции и экономического недомогания, которое она перенесла во время деспотичного режима Владимира Мекиара.
Ein paar Wochen später wurde der tschechische Ministerpräsident Vladimir Spidla von seiner eigenen Partei zum Rücktritt gezwungen.
Премьер-министра Чехии Владимира Шпидлу вынудила подать в отставку его собственная партия несколько недель спустя.
Trotz ihrer sehr unterschiedlichen Herkunft, gelangen Präsident George W. Bush und Vladimir Putin eine erstaunlich enge Partnerschaft.
Несмотря на свое очень разное происхождение, президенты Джордж Буш-младший и Владимир Путин настойчиво и неуклонно проводят курс на тесное партнерство.
Bei seinem jüngsten Besuch in Brüssel stieß Russlands Präsident Vladimir Putin die führenden europäischen Politiker ebenso wie die Journalisten mit seiner Bemerkungen über die islamische Absicht, ein globales Kalifat zu errichten, vor den Kopf.
Во время своего последнего визита в Брюссель российский президент Владимир Путин поразил и журналистов и европейских политиков своими высказываниями о желании исламских фундаменталистов основать новый Халифат.
Vladimir Putin wird auf aller Welt als starker Mann gesehen, dessen Wort heilig ist.
Во всем мире Владимира Путина считают сильным человеком, чье слово священно.
CAMBRIDGE - Seit Vladimir Putin vor zehn Jahren an die Macht gelangt ist, basiert die Herrschaft des Kremls auf zwei Säulen: den Sicherheitskräften und den Energieexporten.
КЕМБРИДЖ - Начиная с прихода Владимира Путина к власти десять лет назад, Кремлевский режим опирался на два главных принципа: силы безопасности и экспорт энергии.
STOCKHOLM - Der russische Ministerpräsident Vladimir Putin hat vor kurzem verkündet, dass Russland, Belarus und Kasachstan ihre getrennten Gespräche über eine Mitgliedschaft bei der Welthandelsorganisation (WTO) aufgegeben hätten.
СТОКГОЛЬМ - Российский премьер-министр Владимир Путин недавно объявил о том, что Россия, Белоруссия и Казахстан прекратили свои раздельные переговоры о вступлении во Всемирную Торговую Организацию.
Die Wahlen von 1998, die die Regierung unter Vladimir Meciar absetzte, demonstrierte sehr deutlich, dass ein Bruch möglich ist.
Выборы 1998 года, приведшие к поражению режим Владимира Мечиара ясно показали, что прорыв возможен.
MOSKAU: Der Präsident Russlands wird oft als Zar karikiert, aber die Macht des Präsidenten Vladimir Putin ist geringer als die der früheren Autokraten und Politbüro-Häuptlinge des Kreml.
Быть президентом России- значит часто быть изображаемым в карикатурах в виде царя, но власть президента Путина более ограничена, чем у бывших кремлевских автократов или председателей Политбюро.
Alle drei Fraktionen applaudieren dem Sturz der Medienoligarchen Boris Berezovsky und Vladimir Gusinsky, aber aus verschiedenen Gründen.
Все три фракции встретили на ура падение медиа -олигархов Бориса Березовского и Владимира Гусинского, но по разным причинам.

Возможно, вы искали...