нью русский

Примеры Нью по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Нью?

Простые фразы

Какая погода в Нью-Йорке?
Wie ist das Wetter in New York?
Нью-Йорк - один из самых больших городов мира.
New York ist eine der größten Städte der Welt.
Я заблудился в Нью-Йорке.
Ich habe mich in New York verlaufen.
Я заблудилась в Нью-Йорке.
Ich habe mich in New York verlaufen.
Нью-Йорк - большой город.
New York ist eine große Stadt.
Он уезжает в Нью-Йорк на следующей неделе.
Er fährt nächste Woche nach New York ab.
Судно из Нью-Йорка вскоре прибудет.
Das Schiff aus New York wird bald ankommen.
Её сын звонил из Нью-Йорка.
Ihr Sohn rief aus New York an.
От Нью-Йорка до Бостона четыре часа на машине.
Mit dem Auto sind es vier Stunden von New York nach Boston.
Она живёт в Нью-Йорке.
Sie lebt in New York.
Он полетел в Нью-Йорк самолётом.
Er ist mit dem Flugzeug nach New York geflogen.
Как тебе Нью-Йорк?
Wie gefällt dir New York?
Джон живёт в Нью-Йорке.
John lebt in New York.
Я заблудился в Нью-Йорке.
In New York habe ich mich verlaufen.

Субтитры из фильмов

Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
Er will nicht mit dir reden. -Er ist 16, also minderjährig. Wenn ich mit ihm reden will, dann reden wir.
Передавай привет Нью-Йорку.
Grüß New York von mir.
Билет до Нью-Йорка, пожалуйста.
New York, bitte.
Послушай, ты. Когда вернёшься назад в Нью-Йорк,..держись подальше от этого офиса.
Wenn du zurück in New York bist, bleibst du diesem Büro fern.
Филадельфия, Нью-Йорк.
Philadelphia, alle einsteigen!
Где автобус до Нью-Йорка?
Wo ist der Bus nach New York?
Ваш отец поймает Вас ещё на пол-пути до Нью-Йорка.
Ihr Vater wird Sie auf halbem Weg nach New York aufhalten.
Мне необходимо добраться до Нью-Йорка без остановок.
Ich muss unverzüglich nach New York.
Так что Вы быстро сможете связаться со мной в Нью-Йорке.
Sie finden mich in New York. Nicht nötig.
Как Вы собирались добраться до Нью-Йорка с такой суммой?
Wie wollen Sie mit vier Dollar nach New York?
Разве я не ясно сказал, что тороплюсь попасть в Нью-Йорк?
Ja, Sir? - Ich sagte, ich wollte rasch nach New York.
Но ма сказала, что в Нью-Йорке её ждёт работа,..и если мы не поедем, она может её потерять.
Aber Mama sagte, in New York gäbe es einen Job für sie und wenn wir nicht führen, wird sie ihn verlieren.
Оранж, Нью-Джерси.
Orange, New Jersey.
Я решила отправиться в Нью-Йорк, и я туда попаду,.. -..даже если мне придётся голодать всю дорогу.
Ich will nach New York und dahin fahre ich auch,. und wenn ich unterwegs verhungere.

Из журналистики

НЬЮ-ЙОРК - 8 мая 1945 года, когда Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах.
NEW YORK - Als der Zweite Weltkrieg am 8. Mai 1945 in Europa offiziell endete, lagen weite Teile der Welt in Trümmern.
На самом деле, формально я живу в Нью-Йорке, но ближайшие пять месяцев я проведу в России, обучаясь в подготовительном лагере космонавтов в Звездном городке, который находится недалеко от Москвы.
Tatsächlich habe ich meinen Hauptwohnsitz in New York und demnächst werde ich für fünf Monate nach Russland gehen, um mich in der Sternenstadt, in der Nähe von Moskau, zur Kosmonautin ausbilden zu lassen.
Любая группа патологических экстремистов может уничтожить Нью-Дели, Токио, Париж или любой другой город по своему выбору.
Jede krankhafte extremistische Vereinigung könnte Neu-Delhi, Tokio, Paris oder jede andere Stadt ihrer Wahl zerstören.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
NEW YORK - Am Nachmittag des 16. Juli schienen zwei Männer in ein vornehmes Haus in einer Nobelgegend von Cambridge, Massachusetts, einzubrechen.
НЬЮ-ЙОРК. Сегодня кризис голода в мире достиг беспрецедентного масштаба, требуя принятия незамедлительных мер.
NEW YORK - Die aktuelle Hungerkrise hat beispiellose Ausmaße angenommen und bedarf dringender Maßnahmen.
НЬЮ-ЙОРК. Каждый год миллионы людей умирают от поддающихся профилактике и лечению заболеваний, особенно в бедных странах.
NEW YORK - Jedes Jahr sterben vor allem in armen Ländern Millionen Menschen an vermeidbaren und behandelbaren Krankheiten.
Нью-Йорк. На этой неделе Совет по правам человека Организации Объединенных Наций будет обсуждать доклад миссии по выяснению фактов нарушения прав человека в конфликте в Газе, которой руководит судья Ричард Голдстоун.
NEW YORK - Diese Woche wird der UN-Menschenrechtsrat den Bericht über die von Richter Richard Goldstone geleitete Erkundungsmission zu den Menschenrechtsverletzungen im Gaza-Konflikt erörtern.
НЬЮ-ЙОРК. Является ли это столетие веком теории заговора?
NEW YORK: Ist dies das Zeitalter der Verschwörungstheorien?
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Мало кто из экономистов предсказал нынешний экономический кризис, и среди них нет единого мнения по поводу его основных причин.
NEW HAVEN: Nur wenige Ökonomen haben die gegenwärtige Wirtschaftskrise vorhergesagt, und über ihre letztlichen Ursachen herrscht weitgehende Uneinigkeit.
Её родители, китайские иммигранты, были инженерами, и они убедили её, что она должна сделать надёжную, престижную карьеру, поэтому после окончания университета она устроилась на работу в инвестиционный банк в Нью-Йорке.
Ihre Eltern, chinesische Immigranten, waren Ingenieure und haben sie ermutigt, eine sichere, prestigeträchtige Laufbahn einzuschlagen, also hat sie nach ihrem Abschluss bei einer New Yorker Investmentbank angefangen.
Недавно они переехали из Нью-Йорка в Пало-Альто, Калифорния, чтобы попытаться развить идею своего бизнеса - оригинальный и стильный веб-сайт по обмену фотографиями.
Beide zogen vor Kurzem von New York nach Palo Alto, Kalifornien, um herauszufinden, ob sie ihre Gründungsidee - eine modeorientierte Fototausch-Seite mit einer überraschenden Wendung - zum Erfolg führen können.
НЬЮ-ХЕЙВЕН.
NEW HAVEN: Die Weltwirtschaft erlebt ihre zweite Wachstumspanik in nicht mal zwei Jahren.
НЬЮ-ЙОРК. Кампания, направленная на обеспечение того, чтобы компании, занятые добычей полезных ископаемых, предоставляли сведения обо всех платежах, совершаемых ими в стране нахождения, набирает темп, и Франция возглавляет данные усилия.
NEW YORK - Die Kampagne für eine verpflichtende Offenlegung der Finanzgebarung von Unternehmen der Rohstoffindustrie gegenüber ihren Gastgeberländern gewinnt an Dynamik - und Frankreich steht dabei an der Spitze der Bemühungen.
Единственной жизнеспособной альтернативой, примеры которой есть, является, вероятно, альтернатива Лондона или Нью-Йорка.
Die einzige praktikable, durch Beispiele belegte Alternative ist vermutlich die von London oder New York.