СССР русский

Перевод СССР по-немецки

Как перевести на немецкий СССР?

Примеры СССР по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий СССР?

Простые фразы

Да здравствует СССР!
Es lebe die UdSSR!
Том не знает, чем Россия отличается от СССР.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Russland und der Sowjetunion.
Том не знает разницы между Россией и СССР.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Russland und der Sowjetunion.

Субтитры из фильмов

Сопоставив факты того дела с нынешним фактическим составом. мы пришли к выводу, что переговоры между Французской республикой и СССР.
Der Vergleich der Fakten in diesem Fall mit den aktuellen Fakten bringt uns zur Ansicht, dass der Vertrag zwischen Frankreich und der UdSSR.
В СССР произошло 2 случая, подобных нашему.
In der kommunistischen Welt gab es 2 Zeitstopps wie in Midwich.
Предпочитаете здоровяков, метателей молота из СССР?
Mögen Sie lieber starke Kerle, behaarte russische Kugelstoßer?
Его отца схватили и повесили органы СССР за обвинение в бандитизме.
Russland. Sein Vater wurde von der UdSSR wegen Briganterie gehängt.
Кто думает, что мы должны противиться цензуре, которая была в СССР при Сталине?
Wer meint, wir müssen uns wehren gegen eine Zensur wie unter Stalin?
Гости из СССР осмотрели это сооружение..
Mit seinen Begleitern begutachtete er das Bauwerk, - das Deutschland in zwei.
Поезжай в одну из бывших республик СССР, они с радостью продадут тебе пару штук по цене БМВ.
Die alten Sowjetrepubliken verkaufen zwei Stück für den Preis eines BMW.
Граждане бывшего СССР?
Russen, Sowjets?
СССР хочет установить коммунизм на всем земном шаре.
Das erklärte Ziel der Sowjets ist der globale Kommunismus.
СССР и США, оказавшиеся на пороге ядерного конфликта, потребовали ухода в одностороннем порядке.
Aus Angst vor konventionellen Waffen und nuklearem Gebrauch fordern Amerika und die UDSSR einen einseitigen Rückzug.
Так. из какой части СССР ты, сынок, будешь?
Also, aus welchem Teil der UdSSR kommen Sie denn, mein Sohn?
Я из Киева, только вот СССР больше нет, слава тебе господи.
Es heißt nicht mehr UdSSR, Gott sei Dank. - Gott sei Dank?
Ради кого в СССР была проведена индустриализация?
Für wen wurde der Sovjetstaat industrialisiert?
И что если мы позволим ему остаться у власти, то у СССР будет большое преимущество в этом полушарии.
Die Geschichte von Noah und Noahs Arche wurde direkt dem Brauchtum entnommen.

Из журналистики

Скорее наоборот, расширение устраняет реальную или воображаемую тревогу, связанную с ситуацией вокруг многочисленного русскоязычного населения, проживающего за пределами России на территории бывшего СССР.
Mit der Erweiterung verschwinden auch die - echten oder eingebildeten - Bedenken hinsichtlich der Situation der russischsprachigen Bevölkerung, die heute außerhalb Russlands, aber innerhalb der früheren Grenzen der Sowjetunion lebt.
НАТО было создано в целях предотвращения угрозы, которую СССР представлял 60 лет назад.
Die NATO wurde gegründet, um der Bedrohung entgegenzuwirken, die die UdSSR vor 60 Jahren darstellte.
Разумеется, Северная Корея это не Франция начала девятнадцатого века и не СССР 1962 года.
Natürlich ist Nordkorea weder Frankreich im frühen 19. Jahrhundert noch die UdSSR von 1962.
Китайские лидеры помнят, что США уже обещали президенту СССР Михаилу Горбачеву, что воссоединение Германии и демократические преобразования в Восточной Европе не будут означать расширения НАТО на Восток.
Die chinesische Führung hat nicht vergessen, dass die USA dem sowjetischen Präsidenten Michail Gorbatschow versprach, dass die deutsche Wiedervereinigung und ein demokratischer Wandel in Osteuropa nicht zu einer Osterweiterung der NATO führen würden.
Американо-советское соперничество эпохи холодной войны было особым в тех отношениях между двумя странами, которые определяли судьбу мира до распада СССР.
Die Rivalität zwischen den USA und der Sowjetunion während des Kalten Krieges war insofern speziell, als die Beziehungen zwischen diesen beiden Ländern bis zur Implosion der UdSSR das Schicksal der Welt bestimmten.
Конечно, СССР спровоцировал эту войну совместно с Адольфом Гитлером, но его ответственность неоспорима.
Gewiss, die UdSSR lösen diesen Krieg im Verein mit Hitler aus, aber ihre Verantwortung ist unbestreitbar.
Другие страны, расположенные между Германией и СССР, были также приговорены к исчезновению как государства - рано или поздно.
Die anderen zwischen Deutschland und der UdSSR gelegenen Länder wurden in ähnlicher Weise dazu verdammt, als eigenständige Nationen zu verschwinden - früher oder später.
Когда гитлеровский вермахт нанес удар по Западу, СССР должным образом поддержал Германию в войне против Польши, Франции, Бельгии, Нидерландов, Люксембурга, Дании, Норвегии и Великобритании.
Als Hitlers Wehrmacht zum Schlag gen Westen ausholte, unterstützte die UdSSR Deutschland entsprechend in seinem Krieg gegen Polen, Frankreich, Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Dänemark, Norwegen und Großbritannien.
В обмен сталинский СССР получил свободу действий в отношении Финляндии, а также позволение оккупировать Эстонию, Латвию, Литву и часть Румынии.
Im Gegenzug erhielt Stalins UdSSR freie Hand, Finnland anzugreifen und Estland, Lettland und Litauen sowie einen Teil Rumäniens zu besetzen.
У стран было мало стимулов, чтобы устанавливать мир со своими соседями, по мере того как они пользовались финансовой поддержкой США и СССР.
Für die Länder bot sich kaum ein Anreiz mit ihren Nachbarn Frieden zu schließen, solange sie sich der finanziellen Unterstützung der USA oder der UdSSR erfreuen konnten.
Президент Путин заявил о том, что развал СССР был самой большой геополитической катастрофой двадцатого века.
Der Zusammenbruch der UdSSR, so verkündete Präsident Wladimir Putin, war die größte geopolitische Katastrophe des 20. Jahrhunderts.
Очевидно, что СССР в скором времени не восстановится.
Selbstverständlich steht die UdSSR nicht vor ihrer Wiederauferstehung.
Но, не считая его военной силы, СССР никогда не был достаточно мощным, чтобы противодействовать США.
Aber abgesehen von ihrer militärischen Stärke war die UdSSR niemals wirklich mächtig genug, um ein Gegengewicht zum Einfluss der USA zu bilden.
С точки зрения Китая, однако, крах СССР был самой большой стратегической удачей, которую только можно было себе представить.
Vom chinesischen Standpunkt aus stellt der sowjetische Zusammenbruch jedoch den größten strategischen Gewinn dar, den man sich vorstellen kann.