Стокгольм русский

Перевод Стокгольм по-немецки

Как перевести на немецкий Стокгольм?

Стокгольм русский » немецкий

Stockholm

Примеры Стокгольм по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Стокгольм?

Простые фразы

Стокгольм - столица Швеции.
Stockholm ist die Hauptstadt von Schweden.

Субтитры из фильмов

Или вы могли бы послать самолёт за двойняшками в Стокгольм.
Oder Sie könnten die Zwillinge aus Stockholm einfliegen.
Собирался ехать в Стокгольм.
Das war in Stocksund.
Пришлось звонить в Париж, Рим и Стокгольм.
Jetzt kann ich rumtelefonieren. Paris, Rom, Stockholm.
Стокгольм, 400979.
Stockholm 4O O9 79, bitte.
Мы хотим переехать в Стокгольм.
Marianne Egermann macht ein Modegeschäft in Stockholm auf.
Знаю, знаю, Май и Петра хотят переехать в Стокгольм.
Ach ja, Maj und Petra wollen nach Stockholm. Was sagst du dazu?
Шииты хотели похитить этим вечером самолёт,...который в 10 вылетает в Стокгольм, и отправиться на нём в Бейрут. У них там друзья-заключённые.
Die Schiiten wollen die 10-Uhr-Maschine nach Stockholm entführen, sie wollen nach Beirut, wo einer ihrer Freunde im Gefängnis ist.
Рейс, который вылетает сегодня в 10 часов вечера в Стокгольм,...будут пытаться захватить шиитские террористы. Спасибо.
Der Flug heute Abend um zehn nach Stockholm wird von schiitischen Terroristen entführt werden, danke.
В Стокгольм этим вечером.
Nach Stockholm. Heute Abend.
В Стокгольм?
Stockholm!
Это точно, что Иван сейчас улетает в Стокгольм? Это предположение.
Fliegt Ivan wirklich nach Stockholm?
В Стокгольм!
Nach Stockholm!
Извините, рейс на Стокгольм?
Der Flug nach Stockholm?
Поездка в Стокгольм может подождать.
Der Flug nach Stockholm kann warten.

Из журналистики

СТОКГОЛЬМ - Невозможно предсказать, чем закончится глубокий кризис на Украине.
STOCKHOLM - Wie die tiefe Krise in der Ukraine enden wird, ist unmöglich vorherzusagen.
СТОКГОЛЬМ - Европа взяла на себя амбициозное обязательство по увеличению помощи Африке, а также согласилась ответить на африканский призыв относительно более широкого сотрудничества.
STOCKHOLM - Europa ist eine ehrgeizige Verpflichtung eingegangen, seine Hilfe an Afrika aufzustocken, und Afrikas Schwierigkeiten rufen nach größerem Engagement.
СТОКГОЛЬМ - 22 апреля, мир будет отмечать 45-летие Дня Земли, объявленного в 1970 году, чтобы привлечь внимание к экологическим проблемам.
STOCKHOLM - Am 22. April ist der 45. Jahrestag des Tages der Erde, der 1970 eingeführt wurde, um mehr Aufmerksamkeit auf die Umweltprobleme zu lenken.
СТОКГОЛЬМ - Европейский Союз не имеет эффективной системы контроля над своей огромной индустрией финансовых услуг, и разрыв между тем, что необходимо, и тем, что существует, растет.
STOCKHOLM - Der Europäischen Union fehlt ein effizienter Rahmen für die Überwachung ihrer riesigen Finanzbranche, dabei wächst die Kluft zwischen dem benötigten und dem vorhandenen System.
Стокгольм - Защита экономики Европы от несправедливой международной торговой практики долго была ключевым элементом внешней политики Европейского Союза.
Stockholm: Der Schutz der europäischen Wirtschaft gegen unfaire internationale Handelspraktiken ist seit langem ein wesentliches Element der Außenhandelspolitik der Europäischen Union.
СТОКГОЛЬМ. История часто идет небольшими шагами, но эти шаги иногда имеют большой скрытый смысл.
STOCKHOLM - Die Geschichte macht oft kleine Schritte, die aber eine große Wirkung haben können.
СТОКГОЛЬМ. Усугубляющийся мировой кризис привел к тому, что стало вмешиваться правительство, чтобы удержать слабеющие компании на переднем плане экономической стратегии.
STOCKHOLM - Die sich abzeichnende globale Rezession hat staatliche Eingriffe zur Rettung insolventer Unternehmen ganz oben auf die wirtschaftspolitische Tagesordnung gesetzt.
СТОКГОЛЬМ - Медленно, но верно переговоры Ирана с международным сообществом по поводу ядерной программы страны приближаются к решающему моменту.
STOCKHOLM - Langsam aber sicher erreichen die Gespräche zwischen dem Iran und der internationalen Gemeinschaft einen Punkt, bei dem es um Alles oder Nichts geht.
СТОКГОЛЬМ. Сделайте глубокий вдох.
STOCKHOLM - Atmen Sie einmal tief ein.
СТОКГОЛЬМ - Проблемы, с которыми мир сталкивается в двадцать первом веке, носят системный и глобальный характер. Ни для одной из них не существует простого решения, но одно ясно: нам нужны преобразовательные решения, масштабы которых можно изменять.
STOCKHOLM - Die Herausforderungen, vor denen die Welt im 21. Jahrhundert steht, sind systemischer und globaler Art. Es gibt keine einfachen Antworten darauf, aber eins ist klar: Wir brauchen transformative, skalierbare Lösungen.
СТОКГОЛЬМ - Пару лет тому назад один канадский министр с гордостью заявил, что Санта-Клаус - гражданин Канады.
STOCKHOLM - Vor ein paar Jahren erklärte ein kanadischer Minister stolz, der Weihnachtsmann sei ein kanadischer Bürger.
СТОКГОЛЬМ - У нашего поколения есть уникальная возможность.
STOCKHOLM - Unsere Generation hat eine einzigartige Gelegenheit.
СТОКГОЛЬМ - 25 сентября, мировые лидеры соберутся в Нью-Йорке, чтобы принять новые Цели Устойчивого Развития (ЦУР).
STOCKHOLM - Am 25. September werden die Staats- und Regierungschefs der Welt in New York zusammenkommen, um die neuen nachhaltigen Entwicklungsziele zu verabschieden.
СТОКГОЛЬМ - После нескольких десятилетий более или менее стабильных правил и предсказуемых сценариев шведская политика в последние недели оказалась на неизведанной территории.
STOCKHOLM - Nach jahrzehntelanger Einhaltung mehr oder weniger feststehender Regeln und vorhersehbarer Verlaufsmuster hat die schwedische Politik in den letzten Wochen Neuland betreten.

Возможно, вы искали...