атрибут русский

Перевод атрибут по-немецки

Как перевести на немецкий атрибут?

Примеры атрибут по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий атрибут?

Субтитры из фильмов

Знак власти временной есть царский скипетр: он - атрибут величья и почета, внушающий пред царской мощью трепет.
Das Zepter zeigt die weltliche gewalt, das Attribut der Würd und Majestät, worin die Furcht und Scheu der Könige sitzt.
Каждая вещь, каждая субстанция, каждый атрибут - принадлежат Ему.
Alles, alle Substanzen und Attribute, gehören Ihm.
Признание - вот важнейший атрибут современной культуры.
Ruhm ist die wichtigste Sache in unserer Kultur.
Это благородство, которым ты так гордишься, в финансовом деле бесполезный атрибут.
Das große Herz, auf das du so stolz bist, ist eine wertlose Eigenschaft im Finanzwesen.
Или научный атрибут, который еще предстоит открыть.
Oder eine wissenschaftliche Eigenschaft, die wir noch enthüllen müssen.
Это неизменный атрибут на нашем поприще.
Nichts Ungewöhnliches. Gewöhnt euch dran.
Великий Обряд - ритуал смерти, атрибут ведьм всех поколений.
Das große Ritual, ein Ritual des Todes, Jahrhundertelang von den Hexen vorbereitet.

Из журналистики

В конце концов, бедность - это не просто неизменный атрибут определенной группы; это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей.
Schließlich ist Armut keine unabänderliche Eigenschaft einer festen Gruppe, sie ist vielmehr ein Umstand, von dem Milliarden gefährdeter Menschen bedroht sind.
Это самый важный атрибут политики.
Er ist das wichtigste Attribut der Politik.

Возможно, вы искали...