банкнот русский

Перевод банкнот по-немецки

Как перевести на немецкий банкнот?

банкнот русский » немецкий

Banknote Geldschein Papierwährung Papiergeld Note Laubfrosch

Примеры банкнот по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий банкнот?

Субтитры из фильмов

Полиция выследит вас по одной из банкнот, и нас с вами повесят на одной веревке.
Wenn die Polizei herausbekommt, dass das Geld von Ihnen stammt, hängen wir alle beide.
Никогда не видел банкнот?
Schon mal einen Geldschein gesehen?
У меня есть несколько банкнот достоинством в 5000. Но боюсь, они сюда не поместятся.
Ich möchte sie ja mit 5000-Franc-Scheinen füllen, aber finde sie etwas schmal.
Там было несколько английских банкнот.
Es sind einige englische Banknoten darunter, mit denen er mich bezahlt.
Но я заметил, что большинство банкнот были боливийские.
Aber mir fiel auf, dass die meisten anderen Banknoten bolivianische waren.
Немного монет, но никаких банкнот.
Kleingeld, aber keine Scheine.
Помню. когда подсел на кокс, понос начинался уже от одного запаха банкнот в магазине или любой другой блядской халабуде. Эту дурь ведь детским слабительным бодяжат, а ты её ноздрёй пылесошишь.
Ich weiß noch, als ich viel gekokst habe, hab ich schon von dem Geruch von Geldscheinen Durchfall gekriegt, in Geschäften, überall, wegen dem Babyabführmittel in dem Zeug, wenn man es schnieft.
Поезда, проходящие через Гран-Сентрал Стейшен за год или деревья, срубленные для печати банкнот казначейства США, имеющихся в обороте?
Alle Züge, die in einem Jahr durch Grand Central Station fahren, oder die Bäume, die für alle Dollarnoten im Umlauf gefällt wurden?
Пару банкнот и они отстали.
Ein paar Scheine und alles ist vergessen.
Вы понимаете, что в целях безопасности мы проверяем подлинность всех банкнот. Конечно.
Sie werden verstehen, dass wir sicherheitshalber die Echtheit der Noten überprüfen müssen.
Мастерская Заксенхаузена выпустила фальшивых банкнот на сумму сто тридцать два миллиона фунтов.
In Sachsenhausen wurden Pfundnoten im Gesamtwert von 132 Millionen hergestellt.
После анализа банкнот мы частично отследили источники.
Wir haben jede Banknote forensisch untersucht.
И скажи, что мне нужно 100 тысяч стодолларовых банкнот.
Ich will es in 100.000 100-Dollar-Noten.
Одно кольцо, один золотой зажим для банкнот.
Ein Ring. Eine goldene Geldscheinklammer ohne Geld.

Из журналистики

Строгое централизованное единообразие является важным в определении весов и мер, а также при выпуске банкнот и монет.
Bei der Festlegung von Maßen und Gewichten und bei der Ausgabe von Banknoten und Münzen sind von oben vorgegebene, einheitlich geltende Regeln unerlässlich.
Так что, зависть по отношению к доллару сохранится и будет расти по мере того, как международное значение зеленых банкнот начнет ослабевать без каких-либо явных негативных последствий для людей, которые их печатают и используют.
Somit wird es beim Dollar-Neid bleiben, und er wird noch zunehmen, wenn der internationale Wert der Greenbacks dahin schmilzt, und zwar ohne offensichtlich nachteilige Auswirkung auf die Leute, die sie drucken und gebrauchen.
Введение монет и банкнот Евро, также как и намечающееся расширение Евросоюза на Восток, должны предоставить ему необходимые стимулы и способствовать большему динамизму его экономики.
Die Einführung des Euro-Bargelds sowie die bevorstehende Osterweiterung der EU werden wohl für den nötigen Schwung sorgen und die wirtschaftliche Dynamik der EU ankurbeln.
Одним простым шагом могло бы быть ограничение хождения банкнот номиналом 100 долларов, которые в основном используются в теневой экономике.
Ein ganz einfacher Schritt wäre es, die Zirkulation von 100-Dollar-Noten zu beschränken, die in der Parallelwirtschaft am häufigsten verwendet werden.
Каждый валютный союз выбирает символы общих культурных ценностей для своих монет и банкнот, и эти символы стали частью чувства общей идентичности.
Bei jeder Währungsunion werden für Münzen und Banknoten Symbole ausgewählt, die gemeinsame kulturelle Werte repräsentieren und diese Symbole werden Bestandteil eines Gefühls der gemeinsamen Identität.
Все это происходит на фоне приближения Европы к введению настоящих евро банкнот в январе 2002 года.
Das alles geschieht zu einem Zeitpunkt, an dem Europa sich dem Stichtag für die Einführung der echten EURO-Geldscheine im Januar 2001 nähert.
Не приходится удивляться, что в Германии близящееся исчезновение дойч-марки в пользу евро банкнот причиняет глубокое беспокойство.
Daher ist es auch nicht verwunderlich, dass es in Deutschland wegen des anstehenden Verschwindens der D-Mark zugunsten der EURO-Banknoten große Besorgnis gibt.
Отсутствие трений при появлении банкнот и монет евро стало причиной важного пересмотра конечных целей объединения европейских валют.
Die reibungslose Einführung der Euro-Banknoten und Münzen hat dazu geführt, dass die beiden eigentlichen Ziele der Europäischen Währungsunion nochmals einer eingehenden Betrachtung unterzogen werden.
Хотя самый большой шаг в объединении валют был сделан тогда, когда национальные валюты стали составными частями евро, появление банкнот и монет евро дает дополнительные преимущества.
Obwohl der größte Schritt in Richtung Währungsunion vollzogen wurde, als aus den nationalen Währungen Untereinheiten des Euro wurden, bietet die Einführung des Euro zusätzliche Vorteile.
Вне зоны евро - в Соединенном Королевстве, Швеции и Дании - с аплодисментами встретили впечатляюще гладкий дебют банкнот и монет евро.
Außerhalb der Euroländer - in Großbritannien, Schweden und Dänemark, wurde die bemerkenswert reibungslose Einführung der Euronoten und Münzen mit Applaus begrüßt.

Возможно, вы искали...