высококлассный русский

Примеры высококлассный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий высококлассный?

Субтитры из фильмов

Не похоже на высококлассный курорт.
Sie wirkt nicht wie ein Luxusdomizil.
Он самый высококлассный убийца всех времён и народов.
Er ist einfach der größte Killer aller Zeiten.
Высококлассный проигрыш не есть хорошо.
So etwas zu verlieren ist nicht gut.
Эта травка - это эксклюзивный высококлассный продукт.
Dieses Dope ist die Deluxe-Version.
Почему такой высококлассный оператор допустил простую ошибку в управление?
Wir wundern uns darüber, dass Sie als erfahrene Soldatin den Wagen Typ 73 nicht erkannt haben.
Митчем Ханцбергер - высококлассный придурок.
Arschloch 1. Güte!
Высококлассный.
Sie ist wirklich erstklassig.
Так ты, в основном, просто высококлассный реквизитор.
Sie sind im Prinzip also ein erstklassiger Gerichtsvollzieher?
У них очаровательный домашний вид, но мой клиент предпочел бы продукт более высококлассный, красивее.
Sie haben einen charmanten hausgemachten Look, aber meine Kunden bevorzugen eher einen vornehmeren, hübscheren Look.
Для вашего сведения, некоторые высококлассные жители в этом очень высококлассном здании где ваш высококлассный магазин и находится, недавно сказали нам, что они сказочные.
Nur zur Info, ein paar vornehme Bewohner in diesem sehr vornehmen Gebäude, wo Ihr vornehmer Laden positioniert ist, haben uns kürzlich gesagt, dass sie vorzüglich sind.
Высококлассный штурмовик и старую армейскую развалюху.
Einer ist ein hochmoderner Kampfhubschrauber, der andere eine überschüssige Militärmaschine.
Высококлассный эскорт более безупречный, осторожный.
Zu betrunken. Edelhuren sind eleganter, diskret.
Если вы правы, у них есть высококлассный крот.
Wenn Sie Recht haben, haben die einen hochrangigen Mitspieler unter sich.
Он высококлассный хакер.
Der Kerl ist ein High-Level-Hacker.

Возможно, вы искали...