высококлассный русский

Примеры высококлассный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский высококлассный?

Субтитры из фильмов

Не похоже на высококлассный курорт.
Não pareceu ser uma estância de luxo.
Гляди, какой высококлассный обманщик.
Então és um aldrabão com classe?
Он самый высококлассный убийца всех времён и народов.
Ele é justo o melhor assassino de todo o tempo.
Я высококлассный киллер, дубина.
Sou um assassino de calibre internacional, idiota.
Высококлассный. И я серьезно.
Ela é excelente, e estou a ser sincero.
Высококлассный перекупщик. Работает в основном с восточноевропейскими древностями.
É uma criminosa de alto gabarito, lida principalmente com antiguidades da Europa de Leste.
Здесь сказано, у нее высококлассный винный погреб.
Diz aqui que ela gere uma adega de alto nível.
Так ты, в основном, просто высококлассный реквизитор.
Então, basicamente és um homem que faz devoluções de posses de topo.
Лютер Магиянис высококлассный профессионал. Знаменитость.
O Luther Magallanes era um medalhão.
Ух ты, это сделал высококлассный профессионал.
Trabalho de alto nível. - Não é um estilo qualquer.
У них очаровательный домашний вид, но мой клиент предпочел бы продукт более высококлассный, красивее.
Têm um ar delicioso e caseiro, mas o meu cliente prefere um produto mais refinado, mais bonito.
Для вашего сведения, некоторые высококлассные жители в этом очень высококлассном здании где ваш высококлассный магазин и находится, недавно сказали нам, что они сказочные.
Fique sabendo que alguns residentes finórios deste prédio finório, onde está atualmente sediado o seu café finório, nos disseram que eram fabulosos.
Высококлассный, мы действительно наделенная властью пара.
Só classe, somos um excelente casal.
Высококлассный штурмовик и старую армейскую развалюху.
Um deles de última geração. O outro um caco velho do exército.

Возможно, вы искали...