домино русский

Перевод домино по-немецки

Как перевести на немецкий домино?

домино русский » немецкий

Domino Dominospiel Maskenmantel Maskenkostüm Dominosteine

Примеры домино по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий домино?

Простые фразы

Я видел, как Том и Мэри играли в домино.
Ich sah Tom und Maria Domino spielen.

Субтитры из фильмов

Домино?
Knobeln?
В домино играете?
Spielen Sie Domino?
Кто-то проиграл в домино?
Jemand beim Domino verloren?
Если он запаникует, домино начнёт рушиться.
Gerät er in Panik, beginnen die Dominosteine zu fallen.
Я как, Ревенгу резал или в домино играл?
Rebenga töten war wohl ein Kinderspiel?
Люди жевали зубочистки, играли в домино, Вегали на свиданья с полисменами.
Man kaute Zahnstocher, spielte Domino, ging mit Polizisten aus.
Они вместе обедали, потом играли в домино почти до полуночи.
Sie sollen Abend gegessen und bis weit nach Mitternacht Domino gespielt haben.
Я играл в домино в Истбурне, разве нет?
Ich habe in Eastbourne Domino gespielt, oder etwa nicht?
Когда я был клерком в мэрии, мы играли в домино во время обеда.
Als ich noch Angestellter in der Stadt war, spielten wir in jeder Mittagspause.
Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино.
Sie wären überrascht, wie sich Fremde durch ein Spiel Domino näherkommen.
Мы разговорились за чашкой кофе и начали играть в домино.
Wir kamen bei einer Tasse Kaffee ins Gespräch und spielten Domino.
Но я ничего не сделала. - И все начали падать, один за другим, как домино.
Alle fielen um, wie Dominosteine.
Ну что, в домино?
Wollen wir vielleicht irgendwas spielen?
А я что, играла в домино?
Ich doch auch.

Из журналистики

Но Джонсон не предвидел внутренних и региональных ограничений, не позволивших костяшкам домино упасть в соответствии с его предсказаниями.
Was Johnson nicht voraussah, waren die innenpolitischen und regionalen Beschränkungen, die einen Fall der Dominosteine in der von ihm vorhergesagten Weise verhindern sollten.
Действие эффекта домино после выхода военных сил США из Сайгона в 1975г. скорее свелось к последовавшей войне между Вьетнамом и Камбоджей.
Statt dass nach dem amerikanischen Abzug aus Saigon im Jahre 1975 die Dominosteine fielen, kam es zum Krieg zwischen Vietnam und Kambodscha.
Что ещё хуже, еврозона снова может оказаться под угрозой: выход Греции способен вызвать эффект домино, который в итоге приведет к распаду еврозону.
Noch schlimmer: für die Eurozone könnte es erneut gefährlich werden, wenn ein griechischer Austritt letztlich einen Dominoeffekt auslöst, der schließlich zu einem Auseinanderbrechen der Eurozone führt.
Одним из аргументов в пользу вьетнамской войны был так называемый принцип домино. Если бы Южный Вьетнам перешел бы в руки коммунистов, то другие страны в Южно-Восточной Азии пали бы перед коммунистическим натиском.
Eines der Argumente für den Vietnamkrieg war die so genannte Domino-Theorie: Wenn Südvietnam an die Kommunisten fallen würde, wären andere Länder in Südostasien ebenfalls dem kommunistischen Vormarsch ausgeliefert.
Глобализация произвела свой собственный принцип домино.
Die Globalisierung erzeugte ihren eigenen Dominoeffekt.
Домино обвалилось; ВВП вырос; миллионы людей вышли из бедности; вырос уровень грамотности; детская смертность уменьшилась.
Die Dominosteine fielen, das Bruttoinlandsprodukt stieg, Millionen fanden aus der Armut, die Alphabetisierung schritt voran, Kindersterblichkeit sank.
Возможно, если бы это было не в том месте и не в то время, то сегодня принцип домино больше бы имел отношение к внешней политике и безопасности.
Vielleicht sind Dominosteine, anders als damals, heute für die Außen- und Sicherheitspolitik relevanter.
Здесь возникает принцип домино - несбывшийся во Вьетнаме, но не обязательно в южно-азиатском субконтиненте.
Hier kommen wieder die Dominosteine ins Spiel - falsch in Vietnam, aber nicht unbedingt falsch im südasiatischen Sub-Kontinent.
Иногда домино действительно теряет равновесие, одно за другим.
Manchmal fallen die Dominosteine einer nach dem anderen.
Станет ли Сирия следующей костяшкой домино?
Ist Syrien der nächste Dominostein?
ЛОНДОН. С падением тунисского и египетского режимов, и по мере того как уличные протесты охватили города от Алжира до Тегерана, многие люди теперь задаются вопросом, какая костяшка домино будет следующей.
LONDON - Nach dem Abtritt der tunesischen und ägyptischen Regierung und angesichts der Proteste auf den Straßen von Algier bis Teheran fragen sich viele Menschen, welcher Dominostein als Nächstes fallen könnte.
Эффект домино кажется очевидным.
Der Effekt der Ansteckung ist offensichtlich.
Долгосрочный ущерб, наносимый недостаточным питанием, вызывает эффект домино, препятствуя успешной учебе и, в конечном итоге, ослабляя экономику стран.
Der Dominoeffekt der langfristigen Schäden durch Mangelernährung behindert die Ausbildung und damit letztlich die Wirtschaft der Länder.
Победа Талибана здесь, как предостерегали сторонники увеличения войск, привела бы к радикализации всего региона и создала бы эффект домино с распространяющимися исламскими революциями по всей Центральной Азии.
Ein Sieg der Taliban dort, so hatten die Befürworter der Truppenaufstockung gewarnt, würde die gesamte Region radikalisieren und zu einem Dominoeffekt führen, mit einer Entfesselung islamischer Aufstandsbewegungen überall in Zentralasien.

Возможно, вы искали...