домино русский

Перевод домино по-французски

Как перевести на французский домино?

домино русский » французский

domino

Домино русский » французский

Domino

Примеры домино по-французски в примерах

Как перевести на французский домино?

Субтитры из фильмов

Мы называем это - домино-трансплантация.
On appelle ça une transplantation domino.
Ты говоришь о домино-трансплантации?
Tu parles de la transplantation domino?
И домино перестанет падать, так что не налажайте.
Et tout le domino arrête, donc pas d'erreur.
Мы будем первыми в городе, кто провел межбольничную домино-трансплантацию.
Nous serrons les premiers dans la ville à faire une transplantation domino dans plusieurs hôpitaux.
Домино!
Domino!
Появился донор и запустил цепочку домино.
Le bon donneur et arrivé pour débuter la transplantation domino.
Пали, ваша почка немного попутешествует, чтобы закрыть домино.
Pali, votre rein est en train de faire un petit voyage pour terminer le domino.
В следующий раз только в домино.
Je vais en rester au jeu de dames.
Домино?
Cribbage?
Какая скука! А хозяина интересовали только домино и рыбалка.
Le lendemain, je suis partie et j'ai été me placer à Conflans.
Плохо пошли дела в надувательской конторе? - Кто-то проиграл в домино?
Vous vous ennuyez, ce soir, à la brigade des tripots?
Я как, Ревенгу резал или в домино играл?
Que tuer Rebenga, c'était une balade?
Домино не будут больше падать, и твердыни останутся стоять.
Nous ne reculerons plus. L'Empire tient bon.
Люди жевали зубочистки, играли в домино, Бегали на свиданья с полисменами.
On jouait aux dominos, on sortait avec des flics.

Из журналистики

Но Джонсон не предвидел внутренних и региональных ограничений, не позволивших костяшкам домино упасть в соответствии с его предсказаниями.
Mais Johnson n'avait pas prévu que des contraintes nationales et régionales empêcheraient la situation de se dérouler comme il l'envisageait.
Действие эффекта домино после выхода военных сил США из Сайгона в 1975г. скорее свелось к последовавшей войне между Вьетнамом и Камбоджей. Это, в свою очередь, подвигло Китай на неудачную попытку интервенции в Северный Вьетнам.
Au lieu de la tournure prévue à la suite du retrait des troupes américaines de Saigon en 1975, une guerre opposant le Vietnam au Cambodge s'ensuivit qui, à son tour, incita l'intervention infructueuse de la Chine au nord du Vietnam.
Что ещё хуже, еврозона снова может оказаться под угрозой: выход Греции способен вызвать эффект домино, который в итоге приведет к распаду еврозону.
Pire encore, la zone euro pourrait bien à nouveau être en danger et une sortie grecque pourrait finir par provoquer un effet domino conduisant en définitive à l'éclatement de la zone euro.
Одним из аргументов в пользу вьетнамской войны был так называемый принцип домино.
Celles qui n'étaient pas valables par le passé pourraient s'avérer justes aujourd'hui.
Глобализация произвела свой собственный принцип домино.
La mondialisation a provoqué une réaction en chaîne.
Возможно, если бы это было не в том месте и не в то время, то сегодня принцип домино больше бы имел отношение к внешней политике и безопасности.
La théorie des dominos est peut-être plus adaptée à la politique étrangère et de sécurité actuelle.
Иногда домино действительно теряет равновесие, одно за другим.
Il arrive parfois que les dominos basculent, un à un.
Станет ли Сирия следующей костяшкой домино?
La Syrie sera-t-elle le prochain domino?
ЛОНДОН. С падением тунисского и египетского режимов, и по мере того как уличные протесты охватили города от Алжира до Тегерана, многие люди теперь задаются вопросом, какая костяшка домино будет следующей.
LONDRES - Avec la chute des régimes tunisiens et égyptiens et la grogne dans les rues d'Alger à Téhéran, beaucoup se demandent maintenant quel sera le prochain domino à tomber.
Эффект домино кажется очевидным.
L'effet de contagion semble évident.
Долгосрочный ущерб, наносимый недостаточным питанием, вызывает эффект домино, препятствуя успешной учебе и, в конечном итоге, ослабляя экономику стран.
Les dommages de la malnutrition à long terme entrainent un effet domino, freinant les progrès de l'éducation, et à terme, des économies nationales.
Это просто. Грузия может стать костью домино, с которой начнется цепное установление демократии на Кавказе, но лишь при надёжной поддержке мирового сообщества.
C'est simple : la Géorgie peut devenir le domino démocratique du Caucase, mais seulement avec le soutien international.
Победа Талибана здесь, как предостерегали сторонники увеличения войск, привела бы к радикализации всего региона и создала бы эффект домино с распространяющимися исламскими революциями по всей Центральной Азии.
Les partisans de cette démarche considèrent qu'une victoire talibane là-bas entrainerait une radicalisation de la région entière et créerait un effet domino en laissant libre cours aux insurrections islamiques dans toute l'Asie centrale.
Греция действительно готова и хочет заключить соглашение с Европой, которое исправит те изъяны, из-за которых Греция стала первой костью домино, упавшей в 2010 году.
La Grèce est en effet prête et désireuse de conclure avec l'Europe un pacte permettant d'éliminer les difformités qui ont conduit le pays à devenir le premier des dominos à chuter en 2010.

Возможно, вы искали...