изменчивость русский

Перевод изменчивость по-немецки

Как перевести на немецкий изменчивость?

Примеры изменчивость по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий изменчивость?

Субтитры из фильмов

Я изучил вашу историю и точнее отразил изменчивость человеческих пороков.
Daher gestaltete ich es um, basierend auf ihrer Geschichte, um präziser ihre veränderlichen grotesken Eigenheiten wiederzugeben.
Изменчивость через разделение, отстранение, различение, после которого единение не сможет иметь место.
Das Anderssein in der Trennung. Die Distanzierung der Differenzierung. Von der aus keine Fusion mehr möglich ist.
Не путайте изменчивость ситуации с хаосом.
Verwechselt nicht Fluidität mit Chaos.
Создается впечатление,что волатильность(изменчивость) была нейтрализирована.
Anscheinend wurde die Unbeständigkeit des Serums neutralisiert.

Из журналистики

Система плавающих валютных курсов показала себя удивительно хорошо. Однако изменчивость валютных курсов и их непредсказуемость, скорее всего, останутся устойчивой постоянной в 2011 году и в дальнейшем.
Das System der flexiblen Wechselkurse funktioniert überraschend gut, aber Volatilität und Unberechenbarkeit der Wechselkurse werden wahrscheinlich noch 2011 und darüber hinaus eine Konstante bleiben.
Хотя цены на сырьевые товары всегда более изменчивы, чем цены на готовые товары и услуги, на рынке сырьевых товаров в течение последних пяти лет наблюдается исключительная, практически беспрецедентная изменчивость.
Obwohl Rohstoffpreise immer größeren Schwankungen unterliegen als die Preise von Fertigerzeugnissen und Dienstleistungen, waren die Rohstoffmärkte in den letzten fünf Jahren mit einer außergewöhnlichen, beinahe beispiellosen Volatilität konfrontiert.
Изменчивость цен обходится дорого: экономика не в состоянии эффективно реагировать на ценовые сигналы.
Eine derartige Schwankungsanfälligkeit ist kostspielig, denn sie nimmt den betreffenden Volkswirtschaften die Chance, wirksam auf Preissignale zu reagieren.
Давно идет обсуждение о том, имеют ли новые производные рынки, обеспечивающие такое финансовое хеджирование, тенденцию увеличивать изменчивость предшествующих финансовых рынков.
Es wird seit langem eine Diskussion geführt, ob neue Derivatemärkte, die ein derartiges Finanzhedging bieten, eine schon vorher bestehende Unbeständigkeit der Finanzmärkte noch weiter verstärken.
Более того, он пришел к выводу, что нет никаких доказательств того, что производные рынки создают изменчивость на исходных рынках наличных средств; на самом деле, они, возможно, даже уменьшают ее.
Außerdem stellte er fest, dass es keine Belege dafür gab, dass Derivatemärkte zu einer Volatilität auf den Kassamärkten führen. Tatsächlich könnten sie diese Unbeständigkeit sogar verringern.
Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость.
An den Märkten verabscheut man Unsicherheit und Unbeständigkeit.
Действительно, приблизительно с 2004 года и до недавнего времени одной из больших загадок американской фондовой биржи была самая низкая ценовая изменчивость из когда-либо известных.
Ein großes Rätsel des US-Aktienmarktes der letzen Zeit war die seit ungefähr 2004 niedrige Kursvolatilität inmitten des unbeständigsten Gewinnwachstums, das je verzeichnet wurde.
Можно было бы предположить, что рыночные цены должны быть изменчивыми, поскольку инвесторы пытаются брать на себя то, что эта изменчивость доходов означает.
Man möchte glauben, dass die Kurse schwanken, weil die Investoren zu begreifen versuchen, was diese Gewinnvolatilität zu bedeuten hat.
Для пенсионеров и других людей, которым нужно тратить в ближайшем будущем, изменчивость фондовой биржи из года в год кажется предостережением.
Für Pensionäre und andere Personen, die bald über das Geld verfügen müssen, ist aufgrund der jährlichen Schwankungen des Aktienmarktes Vorsicht anzuraten.
Подобная изменчивость означает, что стебельные клетки имеют потенциал для регенерирования поврежденных тканей органов и представляют собой восхитительное новое средство для лечения ряда распространяющихся болезней.
Eine solche Vielseitigkeit bedeutet, dass Stammzellen das Potential besitzen, beschädigte Organgewebe zu regenerieren, und erstaunliche neue Behandlungsmöglichkeiten für eine Spektrum gegenwärtig verheerender Krankheiten liefern könnten.
Для международных валютных рынков характерна изменчивость и неопределенность, что ведет к более высоким фактическим расходам по займам.
Die internationalen Devisenmärkte sind zuweilen unbeständig und diese Unsicherheit führt zu höheren effektiven Finanzierungskosten.

Возможно, вы искали...