изобретательный русский

Перевод изобретательный по-немецки

Как перевести на немецкий изобретательный?

изобретательный русский » немецкий

findig erfinderisch fantasievoll einfallsreich

Примеры изобретательный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий изобретательный?

Субтитры из фильмов

А тут сказано, что ты умный, проницательный и изобретательный.
Hier steht auch, Sie seien aufgeweckt, scharfsinnig und fantasievoll.
Мы пообещали в школе Бердсли, что мы вернёмся сразу как только я закончу работу по контракту в Голливуде. Изобретательный Гумберт должен будет консультировать фильм об экзистенциализме, который тогда ещё был в моде.
Ich hatte im College und in Lolitas Schule hinterlassen, dass ich einige Monate abwesend sein würde, um in Hollywood als Berater bei einem Film tätig zu sein, in dem es um Existenzialismus ging, damals noch eine heiße Sache.
Он самый проницательный, самый умный, и самый изобретательный преступник в мире.
Der klügste und cleverste Kriminelle der Welt.
Ваш вулканский друг - очень изобретательный парень.
Ihr vulkanischer Freund ist sehr clever.
Этот охотник за головами - из тех мерзавцев, что мне нравятся. бесстрашный и изобретательный.
Dieser Kopfgeldjäger ist ein Halunke nach meinem Geschmack. furchtlos und erfinderisch.
Смелый, изобретательный маневр. под личным руководством самого Б.Б.. гарантирующего полное уничтожение военных дивизий Евразии..
Ein taktisch brillanter Vorstoß unter der Leitung von GB, der die totale Vernichtung der eurasischen schweren Panzerdivision.
Настоящий убийца - хитрый, изобретательный и смелый.
Der echte Mörder. Durchtrieben, einfallsreich und wagemutig.
Вы изобретательный человек, мр. Вулсе.
Sie sind ein einfallsreicher Mann.
Думаю, он изобретательный, глубокомысленный, остроумный.
Ich halte ihn für originell, tiefgründig und geistreich.
Поэтому доктор МакКей и полковник Шеппард.. придумали изобретательный план, как полностью избежать действия спутника.
Daher haben Dr. McKay und Colonel Sheppard. eine geniale Idee, wie wir alle. aus der Reichweite des Satelliten gelangen könnten.
Кто-то, довольно хитрый и изобретательный, получил доступ к нашей базе.
Jemand, der erfinderisch und gerissen genug ist, könnte sich Zugang zu unseren Plänen verschafft haben.
Ну, он не был столь изобретательный, как ты.
Er war nicht so einfallsreich wie Sie.
Очень изобретательный друг.
Eine sehr einfallsreicher Freund.
Не настолько изобретательный.
Nicht so einfallsreich.

Из журналистики

Трише умный и изобретательный человек.
Trichet ist ein intelligenter und einfallsreicher Mensch.

Возможно, вы искали...