имперский русский

Перевод имперский по-немецки

Как перевести на немецкий имперский?

имперский русский » немецкий

imperial kaiserlich Reichs- Kaiser-

Примеры имперский по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий имперский?

Субтитры из фильмов

Имперский Сенат этого не одобрит.
Der imperiale Senat wird Euch zur Rechenschaft ziehen.
Имперский Сенат нас может больше не беспокоить.
Um den imperialen Senat brauchen wir uns in Zukunft nicht mehr zu kümmern.
У него нет времени на контрабандистов. которые бросают свой груз, едва завидев имперский крейсер.
Er hat nichts für Schmuggler übrig. die ihre Ladung beim ersten Anzeichen eines imperialen Kreuzers aufgeben.
А что будет, если все, кто провозят товар для меня. побросают товар, как только увидят. имперский звездолет?
Was wäre wohl, wenn jeder, der für mich schmuggelt. seine Fracht beim ersten Anzeichen. eines imperialen Sternenkreuzers aufgibt?
Похоже, имперский крейсер.
Ein imperialer Kreuzer!
Это имперский истребитель.
Ein imperialer Jäger.
Значит, имперский бордель самый логический способ наполнения государственной казны.
Also, betreiben wir doch mit denen ein staatliches Luxusbordell. Eine höchst logische Lösung, um die Staatskasse zu sanieren.
Этот сигнал не используется Альянсом. Возможно, это имперский шифр.
Dies ist kein Signal der Allianz, es könnte ein imperialer Code sein.
Имперский дроид-разведчик.
Ein imperialer Suchdroide.
Так как имперский флот рассеян по всей галактике. безуспешно пытаясь нас отыскать. то он относительно уязвим.
Da die imperiale Flotte über die ganze Galaxis verstreut ist. und vergeblich versucht, uns in Kämpfe zu verwickeln. ist der Todesstern relativ schutzlos.
Мы выкрали небольшой имперский челнок.
Wir haben eine kleine imperiale Raumfähre gekapert.
Под видом грузового корабля и используя секретный имперский код. ударная группа высадится на спутнике и выведет из строя генератор поля.
Als Frachter getarnt und unter Benutzung eines imperialen Geheimcodes. landet nun ein Stoßtrupp auf Endor und deaktiviert den Schutzschildgenerator.
Они осаждали Имперский дворец больше года, а город вокруг него был сожжен дотла, но наконец Тирен был побежден.
Sie belagerten ein Jahr lang die Reichshalle. Die Stadt wurde in Schutt und Asche gelegt, aber Tieran wurde besiegt.
Если Тирен ожидает атаки вашего флота, возможно, он не так тщательно охраняет Имперский дворец от проникновения одного лазутчика.
Falls Tieran einen Angriff lhrer Flotte erwartet, sichert er sich vielleicht nicht gegen Eindringlinge in die Reichshalle ab.

Из журналистики

Имперский по своему происхождению, Валютный комитет, тем не менее, имел под собой здоровую основу.
Obwohl imperialen Ursprungs war der Grundgedanke hinter dem Currency Board durchaus vernünftig.
Их поиск мифических, мессианских, транснациональных освободительных движений остается неизменным, как и враг - имперский колосс Америки.
Ihre Suche nach mythischen, messianischen, transnationalen Befreiungsbewegungen bleibt gleich, genau wie der Feind: Amerikas imperialer Koloss.
Если большее число татар осядет в Крыму, нео-имперский проект России, уже столкнувшийся с исламистским мятежом в Чечне и Дагестане, станет абсолютно несостоявшимся.
Sollten sich weitere Tataren in der Krim niederlassen, würde das russische neoimperialistische Projekt, dem bereits jetzt islamistische Aufstände in Tschetschenien und Dagestan gegenüber stehen, unhaltbar werden.
Только три европейских университета - Оксфордский, Кембриджский университеты и Имперский колледж в Лондоне - вошли в десятку самых лучших вузов, что и было отмечено в недавно опубликованном списке; все остальные вузы в этой десятке были американскими.
Nur drei europäische Universitäten - nämlich Oxford, Cambridge und das Imperial College in London - schafften es überhaupt in die Top-Ten der aktuellsten Liste, bei den sieben weiteren handelte es sich allesamt um amerikanische Einrichtungen.

Возможно, вы искали...