инженерия русский

Перевод инженерия по-немецки

Как перевести на немецкий инженерия?

Примеры инженерия по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий инженерия?

Субтитры из фильмов

Только глаза, только генная инженерия.
Nur Augen. Genetisches Design.
Сексуальная распущенность, распространение абортов, средства контрацепции, дети в пробирках, генная инженерия.
Sexuelle Freizügigkeit, zahllose Abtreibungen. Geburtenkontrolle, Brutkästen! Genmanipulation.
Генная инженерия, искусственное оплодотворение.
Genmanipulation, künstliche Befruchtung!
Это генетическая инженерия.
Wir haben sie genetisch so geschaffen.
Это - точная инженерия.
Hier ist Präzision gefordert.
Какая-то генная инженерия?
Eine Art genetische Manipulation?
А что такое инженерия?
Was ist ein Ingenieur?
Генная инженерия?
Genmanipulation?
Но наша инженерия превратила чудо в простую шалость?
Aber hat unsere Genialität das Wunder zu einem Trick gemacht?
Игрушки, коробки для завтраков, генная инженерия.
Spielzeug, Brotdosen, Gentechnik-Technologie.
Люди не подозревают, что баскетбол - это геометрия, физика и инженерия.
Beim Basketball verstehen die Leute nicht, dass es reine Geometrie, Physik und Ingenieurskunst ist.
Генная инженерия - зло!
Gentechnologie ist falsch!
Но, даже не смотря на то, что генная инженерия кормит голодных и излечивает гигантов, это не делает ее правильной.
Aber selbst wenn Gentechnologie die Hungernden sättigt und einen riesigen Kerl heilt, macht es das nicht richtig.
А мне всегда нравилась инженерия.
Ich habe Technik immer geliebt.

Из журналистики

Этика бизнеса всегда имела проблемы, которые отличались от этики других профессий, таких как медицина, юриспруденция, инженерия, стоматология или медсестринское дело.
Die Wirtschaftsethik hatte immer mit anderen Problemen zu kämpfen als die Berufsethik in anderen Bereichen wie Medizin, Recht, Technik, Zahnmedizin oder Pflege.
Но частные корпорации проводят приблизительно половину всех сельскохозяйственных исследований, независимо от того, используется ли при этом генная инженерия.
Private Unternehmen führen jedoch nur etwa die Hälfte der gesamten Agrarforschung durch, ob diese Gentechnik einschließt oder nicht.
Инженерия тканей, обычно включающая совмещение клеток млекопитающих (в том числе стволовых клеток) с полимерными материалами для создания новых тканей или органов, будет одной из основных областей исследований.
Ein Schlüsselbereich für Forschungsmaßnahmen wird die Zell- und Gewebetechnik sein. Bei dieser geht es allgemein gesagt darum, die Zellen von Säugetieren (inkl. der Stammzellen) mit Polymermaterialien zu verknüpfen, um Neugewebe bzw. -organe herzustellen.
Генная инженерия опирается на воздействие на молекулы ДНК (неважно, реальные или искусственно созданные), чтобы перепрограммировать инородные клетки.
Die Gentechnik beruht auf der Manipulation von DNA-Molekülen (entweder natürlichen oder künstlich hergestellten), um fremde Zellen umzuprogrammieren.

Возможно, вы искали...