континуум русский

Перевод континуум по-немецки

Как перевести на немецкий континуум?

континуум русский » немецкий

Kontinuum

Примеры континуум по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий континуум?

Субтитры из фильмов

Когда мы перешли на скорость 9,9, мы явно вошли в пространственно- временной континуум.
Als wir Warp 9,5 überschritten, kamen wir in ein Raum-Zeit-Kontinuum.
Увидев себя на 30 лет старше, она может свалиться в обморок и потерять сознание. или же эта встреча вызовет парадокс времени. и положит начало цепной реакции, которая. разрушит пространственно.временной континуум и уничтожит всю вселенную!
Entweder schockt sie der Anblick ihres 30 Jahre älteren Ichs und sie fällt in Ohnmacht, oder das Zusammentreffen erzeugt ein Zeitparadox. und führt zu einer Kettenreaktion, welche. das Raum-Zeit-Kontinuum auflöst und das gesamte Universum zerstört!
Если это временное возмущение и если мы были достаточно близко от него, то возможно, что достаточно сильный взрыв мог разорвать пространственно-временной континуум.
Wenn das eine zeitliche Verzerrung ist und wir nahe dran waren, unterbrach vielleicht eine Explosion das Raum-Zeit-Kontinuum.
Если это временное возмущение и если мы были достаточно близко от него, то возможно, что достаточно сильный взрыв мог разорвать пространственно-временной континуум.
Wenn das eine Zeitverzerrung ist und wir nahe dran waren, hat vielleicht eine Explosion das Raum-Zeit-Kontinuum unterbrochen.
Как будто что-то раскололо пространственно-временной континуум.
Als wäre das Raum-Zeit-Kontinuum durchbrochen worden.
Я бы воздержался от внесения изменений в этот временной континуум прежде, чем пойму, что здесь происходит.
Wir sollten nichts verändern, bis wir wissen, was hier vorgeht.
Исходя из остаточных временных колебаний, я считаю, что они вернулись в свой временной континуум.
Den restlichen temporären Fluktuationen nach sind sie wieder in ihrem Zeit-Kontinuum.
Исследуйте континуум.
Scannen Sie das Kontinuum.
В великий материальный континуум.
In das Große Materielle Kontinuum.
Континуум существует.
Das Kontinuum ist real.
Великий материальный континуум.
Das Große Materielle Kontinuum.
Я не терял веры в континуум.
Ich glaubte an das Kontinuum.
Биполярный континуум из привлекательности и отторжения.
Ein bipolares Kontinuum von Anziehung und Ablehnung.
Если мы не ответим на его попытки, ему, возможно, надоест, и он возвратится в Континуум.
Tun wir nichts, langweilt er sich vielleicht und kehrt zum Kontinuum zurück.

Из журналистики

Вооруженные группы рассматривают конфликт как континуум нерегулярных политических и насильственных действий на протяжении длительного периода, которые призваны обеспечить контроль над местным населением.
Bewaffnete Gruppen betrachten den Konflikt als ein Kontinuum politischer und gewaltsamer irregulärer Operationen, die ihnen Kontrolle über die lokale Bevölkerung verschaffen.

Возможно, вы искали...