легитимность русский

Перевод легитимность по-немецки

Как перевести на немецкий легитимность?

легитимность русский » немецкий

Rechtmäßigkeit Legitimität Legitimierung

Примеры легитимность по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий легитимность?

Субтитры из фильмов

Тогда мы хотели бы повторно допросить все вовлеченные стороны, чтобы подтвердить легитимность документа.
Dann würden wir gerne die beteiligten Parteien nochmal befragen, damit sie für die Echtheit des Dokuments bürgen.
Но группа ваших детей оспаривает легитимность этих документов.
Jedoch bestreitet ein Teil Ihrer Kinder nun die Rechtmäßigkeit dieser Dokumente.
Легитимность.
Die volle Anerkennung.
Легитимность?
Anerkennung?
Это легитимность.
Das heißt Anerkennung.
Мы даём Совбезу ООН сутки, чтобы признать легитимность нашего Исламского государства.
Der UN-Sicherheitsrat bekommt 24 Stunden, die Recht- mässigkeit unseres Islamischen Staates anzuerkennen.
Мы даём Совбезу ООН сутки, чтобы признать легитимность нашего Исламского государства.
Der UN-Sicherheitsrat bekommt 24 Stunden, die Recht- mäßigkeit unseres Islamischen Staates anzuerkennen.
Представительный придает значение и легитимность исполнительному, он отвечает только перед.
Das ehrwürdige verleiht dem leistungsfähigen Bedeutung und Legitimation. Und ist nur wem gegenüber verantwortlich?

Из журналистики

Это может укрепить легитимность Евросоюза, если бы вышеизложенные рекомендации, вкупе с успехом, достигнутым в ходе реализации данных мероприятий, чётко и эффективно доносились до сведения широкой общественности.
Es kann die Legitimität der EU stärken, allerdings nur, wenn Politikempfehlungen wie diese und die Erfolge, die aus ihrer Umsetzung resultieren, der Allgemeinheit klar und wirksam kommuniziert werden.
Только конституция, утверждают они, может восстановить пошатнувшуюся легитимность политической системы, которая многими воспринимается как глубоко коррумпированная и недееспособная.
Nur eine Verfassung, behaupten sie, kann einem politischen System, dass weithin als höchst korrupt und ungeeignet wahrgenommen wird, die dringend benötigte Legitimität zurückgeben.
Их легитимность зависит от их способности обеспечить экономический рост посредством управляемого государством капитализма.
Ihre Legitimität beruht auf ihrer Fähigkeit, durch einen staatlich gelenkten Kapitalismus wirtschaftliches Wachstum herbeizuführen.
Авиаудары теперь только ухудшат положение, подрывая легитимность членов Свободной сирийской армии и оказывая поддержку исламистским силам.
Luftschläge würden die Lage nur weiter verschlimmern, indem sie die Legitimität der FSA vor Ort untergraben und den islamistischen Kräften helfen würden.
Вместо подрыва исламского радикализма США придали ему легитимность, и в Ираке, и за его пределами.
Statt dem radikalen Islam den Boden zu entziehen, haben ihn die USA im Irak und darüber hinaus noch legitimiert.
Ни еврейское государство Израиль, где мессианские фанатики и религиозные националисты поддерживают политическую идеологию, ставящую под вопрос саму легитимность демократических институтов, не защищено от этого явления.
Auch der jüdische Staat Israel, wo messianische Fanatiker und religiöse Nationalisten sich eine politische Theologie zu Eigen gemacht haben, die die Legitimität der demokratischen Institutionen in Frage stellt, ist gegen dieses Phänomen nicht immun.
В основе данной проблемы лежит легитимность.
Im Grunde ist es ein Problem der Legitimität.
Легитимность является еще более проблематичной с точки зрения ее признания, поскольку это подразумевает чувство общности и причастности.
Was die Anerkennung angeht, ist Legitimität ein noch größeres Problem, denn Anerkennung setzt ein Gefühl von Gemeinschaft und Verbundenheit voraus.
Это приведет к более качественному управлению (хотя правление Штраус-Канна было просто образцовым), и увеличит легитимность обоих учреждений в глазах развивающихся стран.
Daraus ergibt sich eine verbesserte Führungsqualität (obwohl Strauss-Kahns Leitung vorbildhaft ist) und es verstärkt auch die Legitimität beider Institutionen in den Augen der Entwicklungsländer.
Напротив, ее легитимность основывается на быстром экономическом росте и этническом национализме Хань.
Vielmehr gründet sie ihre Legitimität auf raschem Wirtschaftswachstum und dem ethnischen Nationalismus von Han-Chinesen.
Экономика России слишком зависима от нефти и других природных ресурсов, а легитимность однопартийной системы Китая может быстро разрушиться в условиях экономического кризиса.
Die russische Wirtschaft ist viel zu abhängig von Öl und anderen natürlichen Ressourcen und die Legitimität des chinesischen Einparteiensystems könnte in einer Wirtschaftskrise rasch zerbrechen.
Без американской поддержки у него мало шансов обрести легитимность, не говоря уже об эффективном исполнении своей миссии.
Ohne amerikanische Unterstützung hat er nur wenig Hoffnung Legitimität zu erlangen, geschweige denn, seine Aufgabe effektiv zu erfüllen.
Конституционное Собрание, которое должно укреплять национальное единство и демократическую легитимность, превращено в механизм разделения и абсолютистской власти.
Die verfassungsgebende Versammlung, welche die nationale Einheit und demokratische Legitimität herstellen sollte, wurde in ein Instrument der Teilung und absoluten Machtausübung verwandelt.
Но чтобы этот диалог приобрел какую-либо реальную легитимность, он должен проходить при участии лауреата Нобелевской премии мира Аун Сан Су Чжи, которая пережила десятилетия под домашним арестом, а также ее партии НЛД.
Aber damit dieser Dialog jemals wirkliche Legitimation erlangt, muss man die seit Jahrzehnten unter Hausarrest stehende Friedensnobelpreisträgerin Daw Aung San Suu Kyi sowie ihre Partei, die NLD, einbeziehen.

Возможно, вы искали...