легитимность русский

Перевод легитимность по-испански

Как перевести на испанский легитимность?

легитимность русский » испанский

legitimidad

Примеры легитимность по-испански в примерах

Как перевести на испанский легитимность?

Субтитры из фильмов

Международную легитимность. Соглашение признать его представителем палестинцев.
Un acuerdo reconociéndolo como representante de los Palestinos.
В противном случае вы бы были, пособником, женой мафии, с настоящими демонами экстремизма, которые черпают их легитимность из миллиардов их попутчиков.
Hacer otra cosa es ser un alcahuete, una esposa de la mafia, con los verdaderos demonios del extremismo que sacan su legitimdad de billones de sus semejantes.
Политикой движения Сопротивления всегда была. легитимность политических и экономических целей.
La política del CNA es, y siempre ha sido de que sólo los objetivos militares y económicos son legítimos.
И завтра он проиграет в самой равной борьбе за многие годы, что только укрепит легитимность твоей власти.
Mañana, pierde en lo que serán las elecciones más reñidas en años, lo que, francamente, sólo ayuda a legitimizarte.
Потому что насилие является высшим органом всех органов власти получить свою власть и легитимность.
Porque la violencia es la autoridad suprema todas las autoridades derivan su poder y legitimidad de ella.
Тогда мы хотели бы повторно допросить все вовлеченные стороны, чтобы подтвердить легитимность документа.
Entonces nos gustaría que las partes implicadas volviesen a declarar bajo juramento para certificar la legitimidad del documento.
Но группа ваших детей оспаривает легитимность этих документов.
Pero algunos de sus hijos cuestionan la legalidad del mismo.
Легитимность.
La legitimidad.
Это легитимность.
Eso es legítimo.
Джамал думает, что завод даст ему легитимность.
Jamal piensa que su refinería le dará legitimidad.
Мы даём Совбезу ООН сутки, чтобы признать легитимность нашего Исламского государства.
Le damos al consejo de seguridad de la ONU 24 horas para reconocer la legitimidad de nuestro Estado Islámico.
Мы даём Совбезу ООН сутки, чтобы признать легитимность нашего Исламского государства.
Le damos al Consejo de Seguridad de la ONU 24 horas. para reconocer la legitimidad de nuestro Estado Islámico.
Представительный придает значение и легитимность исполнительному, он отвечает только перед.
La parte solemne otorga importancia y legitimidad a la eficiente, y solo debe responder ante.
Нет, нет, нет, нет, нет, если это значит, что безумец получит легитимность.
No, no, no, no, no, no si eso significa legitimar a un loco.

Из журналистики

Терроризм должен потерять свою легитимность среди тех, кто исторически поддерживал или поощрял его, прежде чем он окончательно сдаст свои позиции.
Para perder su potencia, el terrorismo debe perder su legitimidad entre aquellos que históricamente lo han apoyado o tolerado.
Это может укрепить легитимность Евросоюза, если бы вышеизложенные рекомендации, вкупе с успехом, достигнутым в ходе реализации данных мероприятий, чётко и эффективно доносились до сведения широкой общественности.
No obstante, sólo podrá fortalecer la legitimidad de la UE si las recomendaciones como éstas y los éxitos que resulten de aplicarlas se comunican al público de manera clara y eficiente.
Они наводили тень сомнения на официальную ортодоксальность и, таким образом, на легитимность государства.
Arrojaban dudas sobre la ortodoxia oficial y, por ende, sobre la legitimidad del estado.
Их легитимность зависит от их способности обеспечить экономический рост посредством управляемого государством капитализма.
Su legitimidad depende de su capacidad para ofrecer crecimiento económico a través de un capitalismo gestionado por el estado.
Авиаудары теперь только ухудшат положение, подрывая легитимность членов Свободной сирийской армии и оказывая поддержку исламистским силам.
Ahora los ataques aéreos no haría sino empeorar la situación al socavar la legitimidad del Ejército Sirio Libre en las bases y ayudar a las fuerzas islamistas.
Вместо подрыва исламского радикализма США придали ему легитимность, и в Ираке, и за его пределами.
En lugar de socavar al Islam radical, Estados Unidos lo legitimizó, en Irak y otras partes.
Ни еврейское государство Израиль, где мессианские фанатики и религиозные националисты поддерживают политическую идеологию, ставящую под вопрос саму легитимность демократических институтов, не защищено от этого явления.
Tampoco es inmune a este fenómeno el estado judío de Israel, donde fanáticos mesiánicos y nacionalistas religiosos han adoptado una teología política que cuestiona la legitimidad misma de las instituciones democráticas.
Если Иран сдастся и согласится на устойчивое дипломатическое решение, режим потеряет лицо по критическому внутреннему вопросу, поставив под угрозу свою легитимность и выживание.
Si el Irán cede y accede a una solución diplomática sostenible, el régimen sufrirá una grave humillación respecto de un asunto interno decisivo, lo que pondría en peligro su legitimidad y supervivencia.
Это приведет к более качественному управлению (хотя правление Штраус-Канна было просто образцовым), и увеличит легитимность обоих учреждений в глазах развивающихся стран.
Esto permitirá un mejor gobierno (aunque la presidencia de Strauss-Kahn ha sido ejemplar) y mejorará la legitimidad de ambas instituciones a los ojos de las naciones en desarrollo.
Напротив, ее легитимность основывается на быстром экономическом росте и этническом национализме Хань.
Más bien, basa su legitimidad en el rápido crecimiento económico y en el nacionalismo étnico Han.
Экономика России слишком зависима от нефти и других природных ресурсов, а легитимность однопартийной системы Китая может быстро разрушиться в условиях экономического кризиса.
La economía rusa depende demasiado del petróleo y otros recursos naturales; en el caso de China, una crisis económica podría acabar en poco tiempo con la legitimidad del sistema de partido único.
Без американской поддержки у него мало шансов обрести легитимность, не говоря уже об эффективном исполнении своей миссии.
La respuesta es sencilla: en los casos en que los intereses de un miembro del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas o uno de sus satélites están en juego.
Легитимность корпоративизма разрушается вместе с разрушением финансового здоровья правительств, полагающихся на него.
La legitimidad del corporativismo se está erosionando, junto con la salud fiscal de los gobiernos que han contado con él.
Конституционное Собрание, которое должно укреплять национальное единство и демократическую легитимность, превращено в механизм разделения и абсолютистской власти.
La Asamblea Constituyente, que debería generar unidad nacional y legitimidad democrática, se ha convertido en un mecanismo de división y poder absoluto.

Возможно, вы искали...