наполеон русский

Примеры наполеон по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий наполеон?

Простые фразы

Наполеон направил свои войска в Россию.
Napoleon führte seine Truppen nach Russland.
Наполеон повёл свои войска в Россию.
Napoleon führte seine Truppen nach Russland.
Наполеон жил в изгнании на острове Эльба.
Napoleon lebte auf der Insel Elba im Exil.
Наполеон был коронован в 1804 году.
Napoleon wurde im Jahre 1804 gekrönt.
Наполеон наконец решил дать своим войскам отдых, в котором они так нуждались.
Schließlich entschloss sich Napoleon, seinen Kriegern einen Urlaub zu gewähren, den diese so sehr brauchten.

Субтитры из фильмов

Мой внук Наполеон устраивает приём в честь Бонни.
Mein Enkelchen, Napoleon Picard, wird eine Party für Bonnie geben.
Наполеон!
Napoleon!
Конечно, мало. Когда вырасту, я тоже буду много есть. например, наполеон или Людовик четырнадцатый.
Wie Napoleon und Ludwig XIV. Alle großen Typen hatten viele Frauen.
Наполеон нашей Доннафугаты.
Der Napoleon von Donnafugata.
Нет, Наполеон велик, революция была великое дело.
Nein, Napoleon ist groß. Die Revolution war eine große Tat.
Что делать если Наполеон перейдет в наступление?
Was tun, wenn Napoleon angreift?
Наполеон из Москвы ушел?
Hat Napoleon Moskau verlassen?
Наполеон под именем принца Винченцского оставил свою армию и выехал в Париж.
Napoleon hat seine Armee verlassen und ist unter dem falschen Namen nach Paris geflohen.
Ричард, Лиф Эриксон, Наполеон.
Richard, Leif Ericson, Napoleon.
Вы Лиф Эриксон, Ричард Львиное Сердце, Наполеон.
Leif Ericson, Richard Löwenherz und Napoleon.
Наполеон, Гитлер, Ли Куан.
Napoleon, Hitler, Lee Kuan.
С 1852 по 1860 год Наполеон Третий правил Францией,..
Von 1852 bis 1870: Napoleon III. Er regierte Frankreich, wie sein Onkel, Napoleon I.
Александр, Цезарь, Наполеон, Гитлер, Ли Кван, Кротус.
Alexander, Cäsar, Napoleon, Hitler, Lee Kuan, Krotus!
Ох, Наполеон, мы уделали сегодня уже шесть повозок.
Wir hatten heute schon 6 Reifen.

Из журналистики

Без французской Революции Наполеон Бонапарт остался бы одаренным и разочарованным младшим офицером.
Ohne die Französische Revolution wäre Napoleon Bonaparte ein begabter und frustrierter, untergeordneter Offizier geblieben.
Однако некоторые из самых могущественных лидеров в истории, такие как Наполеон, Сталин и Дэн Сяопин были невысокими людьми, их рост едва превышал пять футов.
Allerdings waren einige der mächtigsten Führer in der Geschichte wie Napoleon, Stalin und Deng Xiaoping nur ein wenig größer als 1,50 Meter.
Наполеон, побежденный в том же году, добился гражданских прав для евреев, в завоеванных им странах.
Der im selben Jahr besiegte Napoleon hatte den Juden in den von ihm eroberten Ländern die Bürgerrechte eingeräumt.
Вторгаясь в Россию в 1941 году, Гитлер, как Наполеон, проявил чрезмерную уверенность в своей военной мощи, что привело его к катастрофе.
Als Hitler 1941 in Russland einmarschierte, demonstrierte er, wie Napoleon, ein übersteigertes militärisches Selbstbewusstsein, das in einer Katastrophe endete.
Если я захочу узнать, возможна ли была встреча между Наполеоном и Кантом, я возьму тома К и Н и узнаю, что Наполеон родился в 1769 и умер в 1821, а Кант родился в 1724 и умер в 1804.
Wenn ich wissen möchte, ob es möglich ist, dass Napoleon einmal Kant getroffen hat, nehme ich die Bände K und N zur Hand und entdecke, dass Napoleon 1769 geboren und 1821 gestorben ist; Kant wurde 1724 geboren und starb 1804.
С программой гипертекста вы могли бы переписать Ватерлоо так, чтобы Наполеон победил, но трагическая красота Ватерлоо, описанного Гюго, состоит в том, что все события происходят независимо от воли читателя.
Mit einem Hypertext-Programm könnten Sie Waterloo so umschreiben, dass Napoleon gewinnt, doch die tragische Schönheit des von Hugo geschilderten Waterloos ist gerade, dass die Ereignisse unabhängig vom Wunsch des Lesers stattfinden.

Возможно, вы искали...